EasyManuals Logo

Manitou MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2 Operator's Manual

Manitou MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2
317 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #271 background imageLoading...
Page #271 background image
648970 IT-EN-FR (18/02/2016)
3-81
IT EN FR
G2
- Renewing coolant and replace the
silicate cartridge
These operations are to be carried out if
necessary or every two years at the begin-
ning of winter. Place the lift truck on level
ground with the I.C. engine stopped and
cold.
The I.C. engine does not contain any corrosion
resistor and must be filled during the whole
year with a mixture containing 25 % of ethyle-
ne glycol-based antifreeze.
Risk of injury
The cooling system is pressurised. Hot coolant
can escape under pressure when the cooling
system is opened and scald your skin and
eyes.
- Only open the cooling system at coolant
temperatures below 90 °C.
- Unscrew the cap slowly and release any
excess pressure completely before opening
the cap fully.
- Wear suitable protective gloves, protective
clothing and safety goggles when handling
coolant.
Risk of poisoning
There is a risk of poisoning if coolant is swal-
lowed.
- Never swallow coolant.
- Never store coolant in containers normally
used for beverages.
- Store coolant out of the reach of children.
Environmental note
Dispose of used coolant in accordance with
current local regulations.
G2 - Sostituzione del liquido di
raffreddamento e della cartuccia di
silicato
Questa serie di operazioni deve essere
effettuata quando occorre oppure almeno
una volta ogni 2 anni quando arriva
l’inverno. Mettere il carrello elevatore
in piano con il motore termico spento e
freddo.
Il motore termico non contiene elementi
anticorrosivi, e deve sempre essere riempito
di una miscela minima, composta al 25 % di
antigelo a base di etilene-glicolo.
Pericolo di lesioni
L’impianto di raffreddamento è sotto
pressione.
Aprendo l’impianto di raffreddamento
possono fuoriuscire degli spruzzi di liquido di
raffreddamento bollente con rischio di ustioni
alla pelle e agli occhi.
- Aprire l’impianto di raffreddamento solo se la
temperatura del liquido di raffreddamento è
inferiore a 90 °C.
- Ruotare lentamente il tappo e far scaricare
completamente la pressione prima
dell’apertura.
- In caso di interventi sull’impianto di
raffreddamento indossare guanti e
indumenti protettivi adeguati nonché
occhiali protettivi.
Pericolo di avvelenamento
In caso di ingerimento del liquido di
raffreddamento sussiste pericolo di
avvelenamento.
- Non ingerire in alcun caso il liquido di
raffreddamento.
- Non versare il liquido di raffreddamento in
contenitori per acqua potabile o bevande.
- Conservare il liquido di raffreddamento fuori
dalla portata dei bambini.
Avvertenza per la tutela ambientale
Smaltire il liquido di raffreddamento usato in
conformità alle prescrizioni di legge vigenti
nel nella sede di utilizzo del motore.
G2 - Remplacement du liquide de
refroidissement et de la cartouche
de silice
Cette série d’opérations est à effectuer en
cas de besoin ou une fois tous les 2 ans
à l’approche de l’hiver. Placer le chariot
élévateur sur un sol horizontal, moteur
thermique arrêté et froid.
Le moteur thermique ne contient pas
d'éléments anticorrosion et doit être rempli
toute l'année d'un mélange minimum
comprenant 25 % d'antigel à base d'éthylène-
glycol.
Risque de blessure
Le circuit de refroidissement est sous pression.
Du liquide très chaud peut jaillir lorsque vous
ouvrez le circuit de refroidissement et vous
brûler la peau ou les yeux.
- Ouvrez le circuit de refroidissement
uniquement lorsque la température du
liquide de refroidissement est inférieure à
90 °C.
- Tournez le bouchon lentement et laissez la
pression retomber complètement avant de
l’enlever.
- Pour manipuler le liquide de refroidissement,
portez des gants et des vêtements de
protection appropriés ainsi que des lunettes
de protection.
Risque d’intoxication
L’ingestion de liquide de refroidissement peut
entraîner une intoxication.
- N’avalez en aucun cas du liquide de
refroidissement.
- Ne versez pas de liquide de refroidissement
dans un récipient que vous utilisez pour les
boissons.
- Conservez le liquide de refroidissement hors
de portée des enfants.
Protection de l’environnement
Éliminez le liquide de refroidissement usagé
conformément aux dispositions en vigueur
sur le lieu d’utilisation.

Other manuals for Manitou MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Manitou MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2 and is the answer not in the manual?

Manitou MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2 Specifications

General IconGeneral
BrandManitou
ModelMRT 2150 Privilege Plus ST4 S2
CategoryForklifts
LanguageEnglish

Related product manuals