EasyManuals Logo

Microlife BP A100 User Manual

Microlife BP A100
107 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #48 background imageLoading...
Page #48 background image
46
A vérnyomás értékelése
A mért értékek közül mindig a normál mérési tartományon kívül
eső érték határozza meg a diagnózist. Példa: a
150/85
és a
120/98
Hgmm vérnyomásértékek már a
«
magas vérnyomás
»
kategóriájába tartoznak.
A készülék elején látható tájékoztató kártya
3
a táblázat 1-6
sorát mutatja.
2. A készülék üzembe helyezése
A behelyezett elemek aktiválása
Húzza ki az elemtartóból
7
kilógó védőszalagot.
A megfelelő mandzsetta kiválasztása
A Microlife 3 különböző méretű mandzsettát kínál: S, M és L
méretben. Válassza ki a felkar kerületének megfelelő
mandzsettát (a felkar középső részén mérve). A legtöbb ember
számára az M méret a megfelelő.
3. Vérnyomásmérés a készülékkel
Az Egészségügyi Világszervezet (WHO) 2003-ban az alábbi
táblázat szerint osztályozta a felnőttek vérnyomását. Az
adatok Hgmm-ben értendők.
Skála Szisztolés Diasztolés Javaslat
alacsony
vérnyomás
z
100
z
60
Konzultáljon
orvosával
1. optimális
vérnyomás
100-120 60-80
Ellenőrizze saját
maga
2. normál vérnyomás
120-130 80-85
Ellenőrizze saját
maga
3. enyhén magas
vérnyomás
130-140 85-90
Konzultáljon
orvosával
4. magas vérnyomás
140-160 90-100
Forduljon
orvoshoz
5. nagyon magas
vérnyomás
160-180 100-110
Forduljon
orvoshoz
6. veszélyesen
magas vérnyomás
180
y
110
y
Azonnal forduljon
orvoshoz!
Mandzsetta mérete felkar kerülete
S 17 - 22 cm
M 22 - 32 cm
L 32 - 42 cm
)
Kizárólag Microlife mandzsettát használjon!
X
Forduljon a
Microlife
szervizhez, ha a tartozék mandzsetta
8
mérete nem megfelelő.
X
A mandzsettát úgy kell csatlakoztatni a készülékhez, hogy
a csatlakozóját
9
ütközésig bedugja a készülék
csatlakozóaljzatába
4
.
A megbízható mérés érdekében követendő lépések
1.
Közvetlenül a mérés előtt kerülje a fizikai megerőltetést,
az étkezést és a dohányzást.
2.
A mérés előtt legalább 5 percig üljön nyugodtan, és lazítson.
3.
Mindig ugyanazon a karon (általában a bal karon)
végezze a mérést.
4.
A felkarról távolítsa el a szoros ruházatot. A kar
elszorításának elkerülése érdekében az ingujjat ne gyűrje fel
- ha lazán a karra simul, akkor nem zavarja a mandzsettát.
5.
Ügyeljen arra, hogy a mandzsetta pontosan úgy legyen
elhelyezve a felkaron, ahogyan az a tájékoztató kártya
képein látható.
Helyezze fel a mandzsettát feszesen, de ne túl
szorosan, a felkarra.
Ügyeljen arra, hogy a mandzsetta alsó széle kb. 2 cm-
re legyen a könyök felett, és a cső a kar belső oldalán
helyezkedjen el.
Támassza meg a karját úgy, hogy az lazán feküdjön.
Ügyeljen arra, hogy a mandzsetta körülbelül egy
magasságban legyen a szívével.
6.
A mérés megkezdéséhez nyomja meg a BE/KI gombot
1
.
7.
A készülék automatikusan pumpál. Engedje el magát, ne
mozogjon, és ne feszítse meg a karizmait, amíg a mérési
eredmény meg nem jelenik a kijelzőn. Normál módon
lélegezzen, és ne beszéljen.
8.
A megfelelő nyomáshatár elérésekor a pumpálás leáll, és
a mandzsetta szorítása fokozatosan csökken. Ha
mégsem érte el a szükséges nyomást, akkor a készülék
automatikusan további levegőt pumpál a mandzsettába.
9.
A mérés során a szív szimbóluma
AN
villog a kijelzőn, és
egy csipogó hang hallatszik minden észlelt szívverésnél.

Table of Contents

Other manuals for Microlife BP A100

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Microlife BP A100 and is the answer not in the manual?

Microlife BP A100 Specifications

General IconGeneral
TypeAutomatic
Placement supportedUpper arm
Mean arterial pressureYes
Diastolic blood pressure-
Battery typeAA
Number of batteries supported4
Display typeLCD

Related product manuals