EasyManuals Logo

Microlife BP A100 User Manual

Microlife BP A100
107 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #67 background imageLoading...
Page #67 background image
65BP A100
CZ
4. Výskyt indikátoru srdeční arytmie pro včasnou
detekci
Tento symbol
AM
signalizuje, že při měření byla zjištěna
nepravidelná tepová frekvence. V tomto případě se mohou
výsledky od Vašeho krevního tlaku lišit
měření opakujte. Ve
většině případů to není na závadu. Pokud se však tento
symbol objevuje pravidelně (např. několikrát týdně při
každodenním měření), pak Vám doporučujeme informovat
lékaře. Svému lékaři prosím ukažte následující vysvětlení:
5. Pamě
Po skončení měření přistroj automaticky uloží každý výsledek.
Prohlížení uložených hodnot
Při vypnutém přístroji krátce stlačte tlačítko M
AR
. Na displeji
se nejprve zobrazí poslední uložený výsledek.
Po stlačení tlačítka M se znovu zobrazí předchozí hodnota.
Mezi uloženými hodnotami můžete přepínat opakovaným
stisknutím tlačítka M.
Plná pamě
Vymazat všechny hodnoty
6. Výměna zasouvací karty
Zasouvací kartu
3
můžete vyjmout vytažením do strany dle
Obr. IV
a nahradit papírovou vložkou.
Karta je vhodná například pro záznamy lékaře k dávkování
léků nebo pro zápis telefonních čísel pohotovosti apod. Pro
tento účel se s tímto přístrojem dodávají karty navíc.
7. Indikátor baterií a výměna baterií
Téměř vybité baterie
Jsou-li baterie vybity přibližně ze
¾
, při zapnutí přístroje začne
blikat symbol baterií
AO
(zobrazí se částečně vyplněná
baterie). Přestože přístroj bude měřit spolehlivě i nadále, měli
byste baterie vyměnit.
Vybité baterie
výměna
Jsou-li baterie zcela vybité, při zapnutí přístroje začne blikat
symbol
AO
(zobrazí se vybitá baterie). Nelze provádět žádná
další měření, baterie je nutné vyměnit.
Jaké baterie a jaký postup?
Používání dobíjecích baterií
Tento přístroj lze provozovat také s dobíjecími bateriemi.
12.
Výsledky zapište do přiloženého průkazu krevního tlaku
a přístroj vypněte. (Přístroj se vypne automaticky za
přibližně 1 minutu).
)
Měření lze kdykoliv zastavit stisknutím tlačítka ON/OFF
(např. v případě neklidu nebo nepříjemných tlakových
pocitů).
Informace pro lékaře k častému výskytu indikátoru arytmie
Tento přístroj je oscilometrický tlakoměr, který v průběhu
měření analyzuje i frekvenci tepu. Přístroj je klinicky testovaný.
Vyskytnou-li se během měření nepravidelnosti, po měření se
zobrazí symbol arytmie. Pokud se symbol objevuje častěji
(např. několikrát týdně při každodenním měření)
doporučujeme pacientovi vyhledat lékařskou pomoc.
Přístroj nenahrazuje srdeční vyšetření, slouží však pro
včasné zjištění nepravidelnosti pulzu.
Jakmile je do paměti uloženo 30 výsledků, je paměž
plná. Od tohoto okamžiku se nová naměřená hodnota
zapisuje na úkor
vymazání nejstarší hodnoty
.
Při vytažení baterií z přístroje se vymažou všechny údaje
z paměti.
1.
Otevřete bateriový prostor
7
v zadní části přístroje
zatlačením na dvě šipky směrem dovnitř a vytažením krytu
bateriového prostoru.
2.
Vyměňte baterie
zajistěte jejich správnou polaritu dle
symbolů uvnitř bateriového prostoru.
)
Používejte 4 nové 1,5V baterie s dlouhou životností,
velikost AA.
)
Nepoužívejte baterie po vypršení životnosti.
)
Baterie vyjměte, pokud se přístroj nebude delší dobu
používat.
)
Používejte pouze dobíjecí baterie typu
«
NiMH
»
!
)
Objeví-li se symbol vybitých baterií, baterie nutno vyjmout a
dobít! Nesmí se nechávat uvnitř přístroje, nebo může dojít
k jejich poškození (úplnému vybití v sledku sporadického
užívání přístroje, a to i v případě vypnutí přístroje).

Table of Contents

Other manuals for Microlife BP A100

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Microlife BP A100 and is the answer not in the manual?

Microlife BP A100 Specifications

General IconGeneral
TypeAutomatic
Placement supportedUpper arm
Mean arterial pressureYes
Diastolic blood pressure-
Battery typeAA
Number of batteries supported4
Display typeLCD

Related product manuals