EasyManuals Logo

Microlife BP A3 Plus User Manual

Microlife BP A3 Plus
96 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #41 background imageLoading...
Page #41 background image
39Microlife BP A3 Plus
CZ
Nepoužívejte tento přístroj současně s jinými lékařskými elek-
trickými (ME) zařízeními. Takové používání může způsobit
poruchu přístroje nebo nepřesnosti měření.
Nepoužívejte tento přístroj v blízkosti vysokofrekvenčních (VF)
chirurgických zařízení, zařízení pro zobrazování magnetickou
rezonancí (MRI) a skenerů pro počítačovou tomografii (CT).
Takové používání může způsobit poruchu přístroje
a nepřesnosti měření.
Používejte a skladujte přístroj, manžetu a součásti za teplot-
ních a vlhkostních podmínek «Technické specifikace» údajích.
Používání a skladování přístroje, manžety a součástí
v podmínkách mimo rozsah uvedený v «Technické
specifikace» může mít za sledek nesprávnou funkci přístroje
a sníženou bezpečnost používání.
Aby nedošlo k poškození přístroje, chraňte přístroj
a příslušenství před následujícími vlivy:
- voda, jiné kapaliny a vlhkost,
- extrémními teplotami,
- nárazy a vibrace.
- přímým slunečním svitem,
- znečištěním a prachem,
Tento přístroj má 2 uživatelská nastavení. Dbejte na to, aby byl
při každé změně uživatele vyčištěn a dezinfikován. Zabráníte
tak jakékoli křížové kontaminaci.
Pokud zaznamenáte podráždění pokožky nebo nepohodlí,
přestaňte tento přístroj a manžetu používat a poraďte se
s lékařem.
Informace o elektromagnetické kompatibilitě
Tento přístroj splňuje normu EN60601-1-2: Norma týkající se elek-
tromagnetického rušení z roku 2015.
Tento přístroj není certifikován k použití v blízkosti vysokof-
rekvenčního (VF) lékařského zařízení.
Nepoužívejte tento přístroj v blízkosti silných elektromagnetických
polí a přenosných radiofrekvenčních komunikačních zařízení
(například mikrovlnné trouby a mobilní zařízení). Při používání
tohoto přístroje dodržujte minimální vzdálenost 0,3 m od takových
zařízení.
Péče o přístroj
Přístroj čistěte pouze měkkým suchým hadříkem.
Čištění manžety
Skvrny na manžetě opatrně odstraníte vlhkým hadříkem a
mýdlovou vodou.
m
Varování: Neperte manžetu v pračce či myčce nádobí!
m
Varování: Návlek manžety nesušte v sušičce!
m
Varování: Za žádných okolností nesmíte prát vnitřní
vzduchový vak!
Zkouška přesnosti
Zkoušku přesnosti tohoto přístroje doporučujeme provádět každé
2 roky nebo po mechanickém nárazu (např. při upuštění na zem).
Pro zajištění této zkoušky kontaktujte místní zákaznický servis
Microlife (viz předmluva).
Likvidace
Baterie a elektronické přístroje nutno likvidovat v souladu
s místními platnými předpisy, nikoliv s domácím odpadem.
11.Záruka
Na tento přístroj se vztahuje záruka 5 let od data nákupu. Během
této záruční doby společnost Microlife bezplatně opraví nebo
vymění vadný produkt.
Záruka propadá v případě otevření nebo úprav přístroje.
Záruka se nevztahuje na:
Dopravní náklady a rizika přepravy.
Škody způsobené nesprávným použitím nebo nedodržením
návodu k použití.
Škody způsobené vyteklou baterií.
Škody způsobené nehodou nebo nesprávným zacházením.
Obaly / obalové materiály a návod k použití.
Pravidelné kontroly a údržby (kalibrace).
Příslušenství a opotřebitelné části / součásti: Baterie, síťový
adaptér (volitelné příslušenství).
Na manžetu se vztahuje funkční záruka (těsnost vzduchového
vaku) 2 roky.
Pokud je potřebný záruční servis, kontaktujte prodejce, od kterého
byl produkt zakoupen, nebo místní Microlife servis. Místní servis
Microlife můžete kontaktovat prostřednictvím naší webové
stránky:
www.microlife.com/support.

Table of Contents

Other manuals for Microlife BP A3 Plus

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Microlife BP A3 Plus and is the answer not in the manual?

Microlife BP A3 Plus Specifications

General IconGeneral
TypeAutomatic
Cuff size22 - 42 cm
Placement supportedUpper arm
Pulse rate measuringYes
Mean arterial pressureNo

Related product manuals