EasyManuals Logo

Pilz PNOZ s3 Operating Instructions

Pilz PNOZ s3
20 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #17 background imageLoading...
Page #17 background image
- 17 -
Categoría de uso según
EN 60947-4-1
Categoria d'uso secondo
EN 60947-4-1
Gebruikscategorie volgens EN
60947-4-1
Contactos de seguridad: AC1
con 240 V
Contatti di sicurezza: AC1 con
240 V
Veiligheidscontacten: AC1 bij 240 V I
mín.
: 0,01 A , I
máx
: 6,0 A
P
máx.
: 1500 VA
Contactos de seguridad: DC1
con 24 V
Contatti di sicurezza: DC1 con 24 V Veiligheidscontacten: DC1 bij 24 V I
mín.
: 0,01 A , I
máx
: 6,0 A
P
máx.
: 150 W
Categoría de uso según
EN 60947-5-1
Categoria d'uso secondo
EN 60947-5-1
Gebruikscategorie volgens
EN 60947-5-1
Contactos de seguridad: AC15
con 230 V
Contatti di sicurezza: AC15 con
230 V
Veiligheidscontacten: AC15 bij
230 V
I
máx.
: 5,0 A
Contactos de seguridad: DC13
con 24 V (6 ciclos/min.)
Contatti di sicurezza: DC13 con
24 V(6 cicli di commutazione/min)
Veiligheidscontacten: DC13 bij 24 V
(6 schakelingen/min)
I
máx.
: 5,0 A
Corriente térmica convencional Corrente termica convenzionale Conventionele thermische stroom 6,0 A
Material de los contactos Materiale di contatto Contactmateriaal AgCuNi + 0,2 µm Au
Protección externa de los contac-
tos (I
K
= 1 kA) según EN 60947-5-1
Fusibile dei contatti, esterno
(I
K
= 1 kA) secondo EN 60947-5-1
Contactafzekering, extern
(I
K
= 1 kA) volgens EN 60947-5-1
Fusible de acción rápida Fusibile rapido Smeltzekering snel
Contactos de seguridad: Contatti di sicurezza: Veiligheidscontacten: 10 A
Fusible de acción lenta Fusibile ritardato Smeltzekering traag
Contactos de seguridad: Contatti di sicurezza: Veiligheidscontacten: 6 A
Fusible automático 24 V AC/DC,
característica B/C
Interruttore automatico 24V AC/DC,
caratteristica B/C
Zekeringautomaat 24V AC/DC, ka-
rakteristiek B/C
Contactos de seguridad: Contatti di sicurezza: Veiligheidscontacten: 6 A
Salidas por semiconductor (a prue-
ba de cortocircuitos)
Uscite a semiconduttore (protette
da cortocircuiti)
Halfgeleideruitgangen (kortsluit-
vast)
24,0 V DC, 20 mA
Resistencia de línea total máx.
R
lmáx.
circuitos de entrada, circuitos de re-
arme
Max. resistenza totale del cavo
R
lmax
circuiti di ingresso, circuiti di start
Max. weerstand totale kabel
R
lmax
ingangscircuits, startcircuit
monocanal para U
B
DC Monocanale con U
B
DC Eenkanalig bij U
B
DC 30 Ohm
bicanal sin detección de derivación
para U
B
DC
Bicanale senza riconoscimento del
cortocircuito con U
B
DC
Tweekanalig zonder detectie van
onderlinge sluiting bij U
B
DC
60 Ohm
bicanal con detección de deriva-
ción para U
B
DC
Bicanale con riconoscimento del
cortocircuito con U
B
DC
Tweekanalig met detectie van on-
derlinge sluiting bij U
B
DC
30 Ohm
Resistencia de entrada mín. en el
instante de la conexión
Resistenza di inserzione min. nella
coppia di avvio
Min. ingangsweerstand tijdens het
inschakelmoment
110 Ohm
Datos característicos de técnica
de seguridad
Dati tecnici di sicurezza Veiligheidstechnische kengege-
vens
PL según EN ISO 13849-1: 2006 PL secondo EN ISO 13849-1: 2006 PL volgens EN ISO 13849-1: 2006 PL e (Cat. 4)
Categoría según EN 954-1 Categoria secondo EN 954-1 Categorie volgens EN 954-1 Cat. 4
SIL CL según EN IEC 62061 SIL CL secondo EN IEC 62061 SIL CL volgens EN IEC 62061 SIL CL 3
PFH según EN IEC 62061 PFH secondo EN IEC 62061 PFH volgens EN IEC 62061 2,31E-09
SIL según IEC 61511 SIL secondo IEC 61511 SIL volgens IEC 61511 SIL 3
PFD según IEC 61511 PFD secondo IEC 61511 PFD volgens IEC 61511 2,03E-06
T
M
[años] según EN ISO 13849-1:
2006
T
M
[anni] secondo EN ISO 13849-1:
2006
T
M
[jaren] volgens EN ISO 13849-1:
2006
20
Tiempos Tempi Tijden
Retardo a la conexión Ritardo all'eccitazione Inschakelvertraging
con rearme automático típ. con start automatico tipo Bij automatische start ca. 170 ms
con rearme automático máx. con start automatico max. Bij automatische start max. 300 ms
con rearme automático después de
Red "On", típ.
con start automatico secondo ali-
mentazione-on tipo
Bij automatische start na netinscha-
keling ca.
350 ms
para rearme automático después
de Red "On", máx.
con start automatico secondo ali-
mentazione-on max.
Bij automatische start na netinscha-
keling max.
600 ms
con rearme manual, típ. con start manuale tipo Bij handmatige start ca. 40 ms
para rearme supervisado con flanco
ascendente típ.
con start controllato con fronte in
salita tip.
Bij bewaakte start met stijgende
flank ca.
35 ms
para rearme supervisado con flanco
ascendente máx.
con start controllato con fronte in
salita max.
Bij bewaakte start met stijgende
flank max.
50 ms
para rearme supervisado con flanco
descendente típ.
con start controllato con fronte in
discesa tip.
Bij bewaakte start met dalende
flank ca.
55 ms
para rearme supervisado con flanco
descendente máx.
con start controllato con fronte in
discesa max.
Bij bewaakte start met dalende
flank max.
70 ms
Retardo de desconexión Ritardo allo sgancio Afvalvertraging
para parada de emergencia típ. con arresto di emergenza tip. Bij noodstop ca. 10 ms
para parada de emergencia máx. con arresto di emergenza max. Bij noodstop max. 20 ms
en una caída de tensión típ. con mancanza di alimentazione tip. Bij uitvallen spanning ca. 40 ms
en una caída de tensión máx. con mancanza di alimentazione
max.
Bij uitvallen spanning max. 60 ms
Datos eléctricos Dati elettrici Elektrische gegevens

Other manuals for Pilz PNOZ s3

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Pilz PNOZ s3 and is the answer not in the manual?

Pilz PNOZ s3 Specifications

General IconGeneral
Product TypeSafety Relay
Safety Integrity LevelSIL CL 3
Supply Voltage24 V DC
Number of Auxiliary Contacts1
Width22.5 mm
Rated Operational Current Ie6 A
Protection ClassIP20
Stop Category0
StandardsEN ISO 13849-1, IEC 62061, EN 60947-5-1, EN 60204-1
Weight150 g
Number of Safety Contacts3
Ambient Temperature-10 to 55 °C

Related product manuals