- 7 -
Fault
Diagnose: Abschlussstecker nicht gesteckt
` Abhilfe: Abschlussstecker stecken, Ver-
sorgungsspannung aus- und wieder ein-
schalten.
Mit Grundgerät PNOZsigma:
Diagnose: Eingangskreis S32 ist unerlaubt
geschlossen
Fault
Diagnostics: Plug terminator not connected
` Remedy: Insert plug terminator, switch
supply voltage off and then on again.
With PNOZsigma base unit:
Diagnostics: Input circuit S32 is closed
without authorisation
Fault
Diagnostic : fiche de terminaison non bran-
chée
` Solution : Brancher la fiche de terminai-
son, couper puis remettre en marche la
tension d'alimentation.
Avec appareil de base PNOZsigma :
Diagnostic : Le circuit d'entrée S32 est fer-
mé sans autorisation.
Fault
Diagnose: Interner Fehler, Gerät defekt
` Abhilfe: Versorgungsspannung aus- und
wieder einschalten, gegebenenfalls Ge-
rät tauschen.
Fault
Diagnostics: Internal error, unit defective
` Remedy: Switch supply voltage off and
then on again, change unit if necessary.
Fault
Diagnostic : erreur interne, appareil défec-
tueux
` Remède : couper puis remettre en mar-
che la tension d'alimentation, si besoin
échanger l'appareil
Power
Diagnose: Versorgungsspannung zu gering
` Abhilfe: Versorgungsspannung überprü-
fen.
Power
Diagnostics: Supply voltage too low
` Remedy: Check the supply voltage.
Power
Diagnostic : tension d'alimentation trop fai-
ble
` Remède : vérifier la tension d'alimenta-
tion
Reset
Fault
Diagnose: Unerlaubte Stellung eines Dreh-
schalters oder ein Drehschalter wurde wäh-
rend des Betriebs verstellt.
` Abhilfe: Versorgungsspannung aus- und
wieder einschalten.
Reset
Fault
Diagnostics: Position of rotary switch is not
permitted or rotary switch was adjusted
during operation.
` Remedy: Switch supply voltage off and
then on again.
Réarmement
Fault
Diagnostic : sélecteur rotatif dans une posi-
tion incorrecte ou un sélecteur rotatif à été
déréglé durant le fonctionnement.
` Remède : couper puis remettre en mar-
che la tension d'alimentation.
Power, In1, In2, Out, Reset, Fault
Diagnose: Der Betriebsartenwahlschalter
"mode" steht in Grundstellung (senkrechte
Position)
` Abhilfe: Versorgungsspannung aus-
schalten und am Betriebsartenwahl-
schalter "mode" gewünschte Betriebsart
einstellen.
Power, In1, In2, Out, Reset, Fault
Diagnostics: The operating mode selector
switch "mode" is in its start position (verti-
cal position)
` Remedy: Switch off the supply voltage
and set the required operating mode on
operating mode selector switch "mode".
Power, In1, In2, Out, Reset, Fault
Diagnostic : le sélecteur de mode de mar-
che « mode » est positionné sur la position
de base (position verticale)
` Remède : coupez la tension d'alimenta-
tion et régler le mode de fonctionnement
souhaité sur le sélecteur de mode de
marche « mode ».
Fehler - Störungen
` Fehlfunktionen der Kontakte: Bei ver-
schweißten Kontakten ist nach Öffnen des
Eingangskreises keine neue Aktivierung
möglich.
Faults - malfunctions
` Contact malfunctions: If the contacts have
welded, reactivation will not be possible after
the input circuit has opened.
Erreurs – Défaillances
` Défaut de fonctionnement des contacts de
sortie : si les contacts sont soudés, un réar-
mement est impossible après ouverture du
circuit d'entrée.
Technische Daten Technical details Caractéristiques techniques
Elektrische Daten Electrical data Données électriques
Versorgungsspannung Supply voltage Tension d'alimentation
Versorgungsspannung U
B
DC Supply voltage U
B
DC Tension d'alimentation U
B
DC 24 V
Spannungstoleranz Voltage tolerance Plage de la tension d'alimentation -20 %/+20 %
Leistungsaufnahme bei U
B
DC Power consumption at U
B
DC Consommation U
B
DC 2,0 W
Restwelligkeit DC Residual ripple DC Ondulation résiduelle DC 20 %
Versorgungsstrom an A1 typ. Typ. supply current at A1 Courant d'alimentation sur A1 env. 70 mA
Spannung und Strom an Voltage and current at Tension et courant sur
Eingangskreis DC: Input circuit DC: circuit d'entrée DC : 15,0 mA
Rückführkreis DC: 24,0 V Feedback loop DC: 24,0 V boucle de retour DC : 24,0 V 15,0 mA
Max. Stromimpuls Max. current pulse Impulsion max. du courant
A1 A1 A1 0,70 A
Eingangskreis Input circuit Circuit d'entrée 0,10 A
Rückführkreis Feedback loop Boucle de retour 0,10 A
Anzahl der Ausgangskontakte Number of output contacts Nombre de contacts de sortie
Sicherheitskontakte (S) verzögert: Safety contacts (N/O), delayed: Contacts de sécurité (F)
temporisés :
3
Hilfskontakte (Ö) verzögert: Auxiliary contacts (N/C), delayed: Contacts d'information (O) tempori-
sés :
1
Kategorie der Ausgangskontakte
nach EN 954-1, EN ISO 13849-1
Category of output contacts in ac-
cordance with EN 954-1,
EN ISO 13849-1
Catégorie des contacts de sortie
selon EN 954-1, EN ISO 13849-1
Verzögerungszeit <30 s Delay time <30 s Temporisation <30 s 4
Verzögerungszeit >30 s Delay time >30 s Temporisation >30 s 4