Home
Revox
Turntable
B790
Revox B790 Service Manual
4
of 1
of 1 rating
67 pages
Give review
Manual
Specs
To Next Page
To Next Page
To Previous Page
To Previous Page
Loading...
6.3
Einstellen
der
tachometrischen
Gegen-
kopplung
_
Am
"heissen
Pol’’
des
Vorschubmotors
AC-Voltmeter
(Bereich
5
V)
anschiies-
sen,
z.B.
an
R37
(siehe
Fig.
6.1):
_
Potentiometer
R34
im
Gegenuhrzeiger-
sinn
verstellen,
bis
der
Motor
instabil
wird.
Die
Anzeige
des
Voltmeters
springt
auf
einige
Volt.
Potentiometer
soweit
zuriickdrehen,
bis
die
Schwin-
gung
stirbt.
Von
diesem
Punkt
an
das
Potentiometer
um
90°
im
Uhrzeigersinn
verstellen,
Pot
R34
wird
in
Zukunft
durch
einen
Fixwider-
stand
von
4,7
k
ersetzt.
Die
oben
erwahnte
Ein-
stetlung
entfallt.
Das
Einstellen
der
tachometrischen
Gegenkopp-
lung
ist
nicht
kritisch.
Auch
mit
anderen
Ein-
stellungen
kénnen
befriedigende
Rumpelwerte
erreicht
werden.
Die
Einstellung
ist
in
Ordnung,
wenn
der
Vorschub
des
Schiittens
beim
Abspielen
einer
normalen
Schaliplatte
stetig
erfolgt.
Kontrolle:
Wenn
man
einen
gestreckten
Draht
von
15
cm
Lange
schrég
zwischen
die
Transportsaite
klemmt
und
den
Vorschub
beobachtet,
sollte
sich
der
Schlitten
bei
jeder
Plattenumdrehung
weich
in
Bewegung
setzen.
4AT9.450
6.3
Adjusting
the
tachometric
feedback
-
Connect
AC
voltmeter
(5
V
range
to
the
“hot
end’
of
the
carriage
motor)
(e.g.
R37,
fig.
6.1).
-
Turn
trimpot
R34
counterclockwise
until
the
motor
becomes
unstable.
The
deflection
on
the
AC
voltmeter
will
jump
up
suddenly
to
indicate
several
volts.
Turn
trimpot
in
opposite
direction
until
this
oscillation
dies.
Continue
to
turn
the
potentiometer
by
an
additional
90°
in
clockwise
direction.
On
newer
turntables
the
trimpot
R34
has
been
replaced
by
a
4.7
kohm
resistor.
The
above
de-
scribed
alignment
has
thus
become
absolete.
The
adjustment
of
the
tachometric
feedback
is
not
critical.
Acceptable
rumble
performance
can
be
obtained
even
if
this
adjustment
is
not
optimized.
The
adjustment
is
considered
satis-
factory
if
the
carriage
is
transported
continually
during
the
playing
of
a
normal
disk.
Functional
check:
Take
about
15
cm
of
straight
solid
wire
and
slip
it
between
the
transport
cords,
so
that
its
rear
end
is
below
the
cord
which
is
attached
to
the
carriage
while
the
front
section
of
the
wire
remains
above
the
other
part
of
the
cord.
In
this
way,
the
wire
translates
the
motion
of
the
cord
like
an
extended
pointer
and
it
should
indicate
a
smooth
movement
of
the
carriage
with
each
re-
volution
of
the
disk.
6.3
Ajustage
de
la
contre-réaction
tachymé-
trique
-
Branchez
le
voltmétre
a
courant
alterna-
tif
(gamme
5V)
au
“pdle
chaud’’
du
servo-moteur,
par
exemple
a
R37
(fig.
6.1).
-
Déplacez
le
potentiométre
R34
dans
le
sens
inverse
des
aiguilles
d'une
montre,
jusqu’aé
ce
que
le
moteur
devienne
in-
stable.
Le
voltmétre
indique
tout
4
coup
plusieurs
volts.
Ramenez
le
potentio-
métre
jusqu’é
suppression
de
|’oscilla-
tion.
En
partant
de
ce
point,
déplacez
le
potentiométre
de
90°
dans
le
sens
des
aiguilles
d'une
montre.
A
l'avenir
le
potentiométre
R34
sera
remplacé
par
une
résistance
de
valeur
fixe
de
4,7
kohms.
Ce
qui
annule
le
réglage
ci-dessus
correspondant.
L’ajustage
de
la
contre-réaction
tachymétrique
n’est
pas
critique.
D’autres
réglages
permettent
également
d’atteindre
des
taux
de
ronflement
admissibles.
Le
réglage
est
parfait
lorsque
!’avance
du
chariot
est
continue
au
moment
de
la
lecture
d’un
disque
normal.
Contr6le:
Si
|‘on
bloque
de
biais
un
fil
étiré
de
15
cm
de
longueur
entre
les
fils
de
transport
du
chariot
et
que
l'on
observe
I'avance,
Je
chariot
devrait
se
mettre
en
mouvement
avec
souplesse
a
chaque
tour
du
disque.
6-3
29
31
Table of Contents
Table of Contents
3
Technical Data
8
Caractéristiques Techniques
8
Dépose du Moteur Central
13
Dépose du Capot du Bras de
13
Dépose de la Pointe de Lecture
14
Remplacement du Fusible Secteur
14
Checking the Cartridge Position
16
How to Use the Alignment Gauge
16
Corrective Measures in Case of
17
Adjustment of Maximum Arm
17
Adjustment of Tracking Force
18
Adjustment of Left-Hand and
18
Points de Réglage des Interrupteurs de Fin de Course
18
Tionnement du Guide du Bras de Lecture
18
Commande du Moteur Central
20
Signal de Référence
20
Circuit de Réglage du Moteur
21
Commande de |'Affichage Numérique
22
Commandes Externes
23
Commande du Bras de Lecture
24
4
Based on 1 rating
Ask a question
Give review
Questions and Answers:
Need help?
Do you have a question about the Revox B790 and is the answer not in the manual?
Ask a question
Revox B790 Specifications
General
Drive System
Direct Drive
Tracking Force
Adjustable
Speeds
33 1/3 and 45 rpm
Tonearm
Linear Tracking
Cartridge
Optional: Ortofon M20E Super
Wow and Flutter
<0.05% DIN
Related product manuals
Revox B791
80 pages
Revox B795
80 pages