EasyManua.ls Logo

Sime SKIPPER - Page 23

Sime SKIPPER
24 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
23
GBI F D E
FAC-SIMILE
FAC-SIMILE
FAC-SIMILÉ
FAKSIMILE
FACSÍMIL
DICHIARAZIONE CE DI
CONFORMITÀ
(in base a quanto previsto dalle
direttive macchine 2006/42/CE
allegatoIIB)
La 

ViaP.Togliatti,21-Guastalla-RE
DICHIARA CHE:
gliIrrigatorimod.GEMINI
MARINER
SKIPPER
sono utilizzabili su colonnetta o
montati su macchine che siano
costruiteinaccordoalledisposizioni
della direttiva macchine 2006/42/
CE.
GRADELLAFEDERICO
(Legalerappresentante)
KONFORMITAETSERKLAERUNG
CE
(Entspreched den Maschinen-
Richtlinien2006/42/CEAnlageIIB)
Die 
ViaP.Togliatti,21-Guastalla-RE
ERKLAERT DASS:
dieBeregnerMod.GEMINI
MARINER
SKIPPER
koennen auf Saeulen benutzt
werden oder sie koennen an
Maschinen montiert werden, die
entsprechenddenAnweisungender
Maschinen-Richtlinien2006/42/CE.
GRADELLAFEDERICO
(GesetzlicherVertreter)
DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD
(Enbasealoprevistoporlasnormas
máquina2006/42/CEanexoIIB)
La 
ViaVille,5/AGuastalla-RE
DECLARA QUE:
losaspersoresmod.GEMINI
MARINER
SKIPPER
se utilizan en columnas o con
máquinasconstruidasdeacuerdo
conlasdisposicionesdelasnormas
máquinas2006/42/CE.
GRADELLAFEDERICO
(RepresentanteLegal)
CE DECLARATION OF
CONFORMITY
(inaccordancewiththeprovisions
oftheMachineriesDirective
2006/42/CEAnnexIIB)
Thecompany

ViaP.Togliatti,21-Guastalla-RE
HEREBY DECLARES THAT:
thesprinklersmod.GEMINI
MARINER
SKIPPER
areusedonastandpipeorttedon
machines,whicharemanufactured
inaccordancewiththeprovisionsof
theMachineriesDirective2006/42/
CE.
GRADELLAFEDERICO
(Legalrepresentative)
DECLARATION CE DE
CONFORMITE
(auxtermesdelaDirectiveMachines
2006/42/CEannexeIIB)
LaSociété
ViaP.Togliatti,21-Guastalla-RE
DECLARE QUE:
lesarroseurs modèles:
GEMINI
MARINER
SKIPPER
peuvent être utilisés sur colonne
au montés sur des machines qui
sont construites conformément
aux dispositions de la Directive
Machines2006/42/CE.
GRADELLAFEDERICO
(Représentantlégal)
*
()
*
()
*
()
*
()
*
()
*
()
Ilnumerodiserieériportatosull'irrigatoreconetichettainPVCindelebile.
TheserialnumberisreportedonthesprinklerswithPVCindelible.
LenumérodesérieestreportédefaçonindélébilesuruneétiquetteenPVCappliquéesurl'arroseur.
DieSeriennummeristaufdemBeregnerangebracht,aufeineunausloeschlichePVC-Etikette.
ElnúmerodeserieestáindicadoenlaetiquetadePVCindelebledelregador.
IDROMECCANICA S.r.l.
IDROMECCANICA S.r.l. IDROMECCANICA S.r.l. IDROMECCANICA S.r.l. IDROMECCANICA SRL
STORING
If storing for long periods
takemeasurestoprotectthe
sprinklerfromdustbuild-up.
Lubricatepartsthatcouldbe
damagedfromdryingout.
MISE DE CÔTÉ
Encasdestockageprolon-
géilfautprotégerl'arroseur
qui peut être endommagé
parlesdépôtsexcessifsde
poussière.
Veilleràgraisserlesparties
quipourraients’abîmeren
casdedessèchement.
STILLLEGUNG
WennderRegnerfüreinen
längeren Zeitraum stillge-
legt wird, so muss es in
geeigneter Weise gegen
Staubgeschütztwerden.
Fetten Sie alle Teile ein,
diedurchAustrocknenbe-
schädigtwerdenkönnten.
ALMACENAMIENTO
En caso de inactividad du-
rante un largo período es
necesarioprotegerelasper-
sor,quepodríadañarsecomo
consecuenciadeunexcesivo
depósitodepolvo.
Ademássedebenengrasar
las partes que al secarse
pueden quedar perjudi-
cadas.
ACCANTONAMENTO
Incasodiaccantonamento
per lungo periodo è ne-
cessario provvedere alla
protezione dell'irrigatore
ondeevitareildepositodella
polvere.
Provvedere ad ingrassare
le parti che si potrebbero
danneggiare in caso di
essicazione.
ROTTAMAZIONE
Allorchésidecidadinonuti-
lizzarepiùquestoirrigatore,
considerarlo come riuto
speciale perciò smantel-
larlo dividendolo in parti
omogenee.
Smaltireicomponentiche
locostituisconosecondole
localileggivigenti.
SCRAPPING
Ifthesprinkleristobeno
longer used, it has to be
consideredasspecialwaste
anditshouldbedismantled
intohomogeneousparts.
Disposeofitscomponents
inaccordancewithcurrent
locallegislation.
MISE À LA FERRAILLE
Sivousavezdécidédene
plus utiliser cet arroseur,
le considérer comme un
déchetspécialetledémolir
en le divisant en parties
homogènes.
Écoulerlescomposantsqui
leconstituentsuivantleslois
localesenvigueur.
VERSCHROTTUNG
WenndieserRegnernicht
mehr verwendet wird, es
als Sonderabfall betrach-
tenundinhomogeneTeile
demontieren.
NehmenSiedieEntsorgung
seineBestandteileinBefol-
gungdergeltendenlokalen
Gesetzevor.
DESGUACE
Enelmomentoenquese
decidanoutilizarmáseste
aspersor, hay que consi-
derarlo como un desecho
especial y por lo tanto
dividirlo en partes homo-
géneas.
Eliminar los componentes
de que está compuesto
deconformidadconlodis-
puestoporlasleyeslocales
vigentes.

Related product manuals