EasyManua.ls Logo

Sime SKIPPER - Entnahme aus der Verpackung

Sime SKIPPER
24 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
7
GBI F D E
U
P
G
Q
D
S
I
H (m)TIPO IRRIGATORE
A (m)
GEMINI
MARINER
SKIPPER
13
13
8
40
36
23
IRRIGAZIONE A SETTORI DI CERCHIO
Per irrigare a settori di cerchio, posiziona-
re gli anelli A sulla corona B, da ambo i lati
rispetto alla leva inversione scegliendo il
settore desiderato.
PART CIRCLE OPERATION
If part circle operation is required, install
the rings A on the crown B, at both sides
of the reversing lever to establish the
desired part circle angle.
ARROSER SOUS DIFFERENTS ANGLES
Pour arroser sous differents angles, il
faut positionner les anneaux A sur la
couronne B, des deux côtés de la manette
d'inversion en choissant l'angle voulu.
ATTENZIONE:
1) cambiare velocità solo a irrigatore
fermo.
2) ruotare manualmente la turbinetta A
per innestare la levetta B su alta o
basa velocità.
CAUTION:
1) change speed on gearbox only when
the sprinkler is stopped.
2) Turn manually the propeller A to move
the lever B on high or low speed.
ATTENTION:
1) changer la vitesse uniquement à
arroseur arrètée.
2) tourner manuellement A pour inserer
la levier B sur haute ou basse vitesse.
IRRIGATORE A TURBINA ORIEN-TA-
BILE MANUALMENTE
Tirare A verso il basso e posizionare
l'irrigatore a destra o sinistra.
SPRINKLER WITH MANUAL DI-
RECTION ADJUSTING
Let down A and move left or right
the sprinkler.
CANON AVEC REGULATION DE
DIRECTION MANUEL
Baisser A et mouvoir l'arroseur a droit
ou gauche.
A
Simbolo
Symbol
Symbol
Zeichen
Símbolo
Signicato Meaning Signication Bedeutung Signicado
diametrodell'ugelloprincipale
pressionedell'irrigatore
portata
gittata
supercieirrigata
distanzadegliirrigatorisull'ala
piovana
intensitàorariadipioggia
datirelativiadunsingolo
irrigatore
diameterofthemainnozzle
pressureatnozzle
capacity
jetlenght
irrigatedarea
distanceofthesprinklersonthe
pipelines
rainfallperhour
valuesconcerningasingle
sprinkler
diamètredelabuseprincipale
pressiondel'arroseur
débit
portée
surfacearrosée
distancedesarroseurssurla
conduitedepluie
pluviométrehoraire
donnéesrelativesàunarroseur
toutseul
Hauptduesendruchmesser
Beregnerdruck
Kapazitaet
Reichweite
BewaesserteFlaeche
AbstandderSprinkleraufder
Wasserzufuhr
BeregnungsintensitaetproStunde
AngabeneineseinzelnenBewa-
esserer
diámetrodelatobera
presiòndelosaspersores
capacidad
chorro
supercieirrigada
distanciadelosaspersoressobreel
aladelluvia
intensidadhoraria
datosparacadaaspersor
42016 Guastalla (RE) ITALY
MODEL
SERIES N°
YEAR
IDROMECCANICA SRL
APOGEO DEL GETTO
D'ACQUA
APOGEE OF THE STREAM
WATER
APOGÉE DU JET D'EAU MAXIMALE WASSER-
STRAHLHOHE ÜBER
GRUND
ALTURA MAXIMA DEL
CHORRO DE AGUA DEL
SUELO
DISIMBALLO
Duranteildisimballo
indossare sempre
guanti per evitare
possibiliferiteprovo-
catedalcontattocon
ilmaterialed’imballo
(chiodi,ecc.)
Riporreisuddettimateriali
negliappositiluoghidirac-
colta se inquinanti o non
biodegradabili.
UNPACKING
During unpacking,
always wear gloves
topreventanyinjury
caused by contact
with packaging ma-
terial(nails,etc.)
Thesematerialsshouldbe
deposited in the relevant
collectionpointsiftheyare
pollutantsornonbiodegra-
dable.
DÉBALLAGE
Au cours du déball-
age porter toujours
desgantsand'éviter
toutes sortes d'ég-
ratignures pouvant
êtreprovoquéespar
le contact avec le
matérield'emballage
(clous,etc.)
Déposer les susdits ma-
tériaux dans des lieux
spéciauxpourleramassage
s’ilssontpolluantsounon
biodégradables.
ENTNAHME AUS DER
VERPACKUNG
Beim auspacken
müssen stets
schutzhandschuhe
getragenwerdenum
verletzungen beim
umgang mit dem
verpackungsmate-
rial (nägel, usw.) Zu
vermeiden.
Das genannte Ver-
packungsmaterial den
entsprechenden Samm-
lungsstellenstellen,fallses
verunreinigend oder nicht
biologischabbaubarist.
DESEMBALAJE
Durante el desem-
balaje usar siempre
guantes para evitar
eventuales daños
provocados por el
contacto con el ma-
terial de embalaje
(clavos,etc.).
Si dichos materiales son
contaminantes o no bio-
degradables, depositarlos
en lugares reciclaje ade-
cuados.

Related product manuals