EasyManua.ls Logo

Sime SKIPPER - Caractéristiques

Sime SKIPPER
24 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
5
GBI F D E
L’irrigatore può esse-
re utilizzato da un solo
operatore per volta. Le
persone non autorizzate
devono rimanere all’e-
sternodelraggiod'azione
dell'irrigatore.
Evitare assolutamente
situazioni di pericolo. In
particolare non utilizza-
re attrezzi pneumatici o
elettriciinambientiumidi
oscivolosienonlasciarli
espostiagliagentiatmo-
sferici.
• Duranteilfunzionamento
elamanutenzionedique-
sto irrigatore ci si deve
assolutamente attenere
atutte le normedisicu-
rezzaeantinfortunistiche
invigore.
situations.Do notuse
air-operatedor electrical
equipmentwhentheshop
isdamportheoorslip-
peryand donot expose
suchtoolstoatmospheric
agents.
• Whenoperatingandser-
vicingthissprinkler,care-
fullyfollowallapplicable
safety and accident-pre-
ventionprecautions.
• L'arroseur ne peut être
utilisé que par un seul
opérateurà lafois. Les
personnesnonautorisées
doiventresteral’extérieur
durayond'actiondel'ar-
roseur.
Éviterabsolument toute
situationde danger.En
particulier ne pas utili-
serd’outils pneumati-
quesouélectriquesdans
des milieux humides ou
glissants et ne pas les
exposer aux agents at-
mosphériques.
• Aucours dufonctionne-
mentetdel’entretiende
cetarroseur respecter
rigoureusementtoutes
les normes en vigueur
enmatièredesécuritéet
de protection contreles
accidents.
• Der Regner darf jeweils
nur von einem einzigen
Bedienerverwendetwer-
den.UnbefugtePersonen
müssen sich außerhalb
desArbeitsbereichesdes
Regnersaufhalten.
Gefährliche Situationen
sind absolut zu vermei-
den.Insbesondere dürf-
enpneumatische oder
elektrische Werkzeu-
ge nie in feuchter oder
rutschiger Umgebung
verwendet und nie den
Umwelteinüssenausge-
setztwerden.
Währenddes Betriebs
und den Instandhal-
tungsarbeitenandiesem
Regnermüssenallegel-
tenden Sicherheits- und
Unfallschutznormenstrikt
eingehaltenwerden.
utilizadoporunsoloope-
radora lavez. Lasper-
sonas no autorizadas
debenpermanecerfuera
del área de acción del
aspersor.
Evitarabsolutamente si-
tuacionesdepeligro.En
especial no utilizar he-
rramientasneumáticaso
eléctricasen ambientes
húmedosoresbalososy
nodejarlas expuestasa
losagentesatmosféricos.
• Duranteelfuncionamien-
toyelmantenimientode
este aspersor es nece-
sario respetar absoluta-
mentetodaslasnormas
deseguridad yde pre-
vencióndelosaccidentes
vigentes.
CARATTERISTICHE
Irrigatori di media e di
grande portata, permedie
ealtepressioniarotazione
uniformecircolareeasettori
diampiezzavariabile.Edo-
tatodiugelliintercambiabili
ediunrompigettoregola-
bile ad interferenza ssa
o intermittente. La grande
uniformità e dolcezza di
pioggialungol'interagittata
lorendonoparticolarmente
adatto per l'irrigazione ra-
zionalediterreniasemina
recente,dicolturedelicatein
fasedigermoglio,diortaggi
e di piante ornamentali.
Grazieallasueleggerezzae
allacompletaprotezionedei
suoi meccanismi si presta
nelmiglioredeimodipergli
impiantimobilidiqualsiasi
dimensione.
CHARACTERISTICS
Sprinkler of middle or
high capacity, formedium
and high pressure sy-
stems,rotatingatuniform
speedoverafullandpart
cicle.Itisequip-pedwith
interchangeable nozzles
of different size and an
adjiustable jet-breaker,
providing an uniform di-
stribution of rain all over
the irrigated area. The
singular evenness and
lightnessofwateringmake
it particularlysuitablefor
the irrigation of delicate
plants,suchasseedlings,
owersandvegetables.
CARACTÉRISTIQUES
Arroseur à moyen et
grand débit pour haute
et moyenne pression, à
rotationuniformecirculaire
et à secteur. Il est fourni
de buses intercha géable
et d'un brise-jet réglable
à interférence xe au in-
termittante. Le nesse et
l'uniformitédeprecipitation
surtoutelalongueurdujet
luipermettentd'arroserdes
terrainsfraisensemencés,
des cultures tendres, des
légumesetdesplantesor-
nementales.Lamaniabilité
et la protection complète
des mécanismes en font
l'arroseuridéalpourtoutes
lesinstallationsmobiles.
CARACTERISTICAS
Aspersor de media y gran
capacidad para medias
y altas presiones, con ro-
tación uniforme circular y
consectoresdeextensión
variable. Está provisto de
toberas intercambiables y
de un quebrachorro que
sepuedereglarconinter-
ferenciajaointermitente.
La grande uniformidad y
dulzuradelluviaalolargo
delchorrolohacenespecia-
lementeapropiadoparala
irrigaciónracinaldetierras
con siembras jóvenes, de
cultivos delicados listos
para germinar, decultivos
delicadoslistosparagermi-
nar,dehortalizasyplantas
ornamentales.Porsuligere-
zaylacompletaprotección
desusmecanismossecon-
vienemuyespecialmentea
las instalaciones móvibles
decualquierdimensión.
EIGENSCHAFTEN
Beregner mittlerer und
grosser Kapazitaet,
fuer mittleren und hohen
Druck,fuergleichmaessige
Kreis-RotationundSektoren
unterschiedlicherGroesse.
Ist mit auswechselbaren
Duesen ausgestattet und
einem einstellbaren, fest
interferierendemoderinter-
mittierendemStrahl-Brecher.
Die grosse Einheitlichkeit
und die Weiche des Re-
genswaehrendderganzen
Berecnungsindbesonders
fuer das rationelle Be-
regnen von Boeden mit
Jungpanzen,zarte Kultu-
renwaehrenddesTreibens
vonGemuesepanzenund
Zierpanzengeeignet.
IRRIGATORE CON DUE
VELOCITÀ
Nuovaseriediirrigatoriatur-
binacaratterizzatidagrande
leggerezza,altolivellotecno-
logicoedestremadolcezzaed
uniformitàdipioggia.
Imodellimaggiorisonodotati
diunospecialecambiodivelo-
citàchepermettedidisporredi
2diversevelocitàdirotazione
dell'irrigatore.
Laprimavelocità(alta)èpar-
ticolarmenteutileperculturea
seminarecenteoperculture
delicateinfasedigermoglio,
inquantoilpassaggioveloce
delgettod'acquasulterreno
(quindibassaintensitàistan-
tanea di pioggia) non crea
erosioniodannialleculture.
SPRINKLERS WITH TWO
SPEED
A new series of lightweight
turbinesprinklersfeaturinga
highleveloftechnologyand
extremely soft and regular
reinfall.
Thelargermodelsareequip-
ped with a special Gearbox
offeringtwodifferentsprinkler
rotationspeeds.
Therstspeed(high)ispar-
ticularly useful for recently
sown crops or for delicate
cropsduringshootingbecau-
setherapidpassageofthe
jetofwaterovertheland(low
instantaneousrainfallintensi-
ty)doesnotcauseerosionor
damagetothecrops.
Thesecondspeed(slow) is
ARROSEURS AVEC DEUX
VITESSES
Nouvelleseried'arroseursa
turbine de grande legerete,
d'hauteniveautecnologique
etdegrandenesseetuni-
formitedepluie.
Les modeles les plus im-
portantssont equipesd'une
specialeboitedevitessequi
permetdechoisir2differen-
tes vitesses de rotation de
l'arroseur.
La prémiere vitesse (haute)
estconseilléepourl'arrosage
desterrainsfraisensemences
oudesculturestendres,carle
passageahaute vitessedu
jetd'eausurleterrain(basse
intensitéinstantaneedepluie)
necausepasdeserosionsou
REGNER MIT ZWEI GE-
SCHWINDIGKEITEN
Neue Serie Turbineregner,
sehr leicht, höhe techno-
logische Stand und größe
Sanftheit und Einheitlichkeit
derRegen.
Die größten Typen haben
ein besondere Wechsel-
getriebe, mit dem Sie zwei
verschiedenenRotationGe-
schwindigkeitendesRegens
habenkönnen.
Die erste Geschwindigkeit
(höche) ist sehr nutzvoll für
Kulturenneulichgesätoderfur
Kulturen,dieinSproßphase
sindDerschnelleFurchgang
des Wasserstrahls auf die
Erde(kleineundumittelbare
HeftigkeitderRegen)erzeugt
ASPERSORES DOTATOS
DE DOS VELOCIDADES
Nuevaseriedeaspersoresde
turbina caracterizadospor su
gran ligereza, alto nivel tec-
nológico y extrema suavidad
euniformidaddelluvia.
Losmodelosgrandesestando-
tadosdeuncambioespecialde
volocidadquepermitedisponer
de2velocidadesdiferentesde
rotacióndelaspersor.
Laprimeravelocidad(alta)es
particularmenteútilparacultivo
de semilla reciente o para el
cultivo delicado en fase de
germinación,yaquelaveloci-
dad-delchorrodeaguaenel
terreno(porconsiguientebaja
intensidadinstantánea-dellu-
via)nocreaerosionesodaños

Related product manuals