EasyManua.ls Logo

Sime SKIPPER - Page 4

Sime SKIPPER
24 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
4
GBI F D E
Dotazione
Ogniirrigatoreècorredato
ditreugellididiversodia-
metro;tuttiglialtrivengono
fornitisurichiestaalprezzo
dicosto.Pergliirrigatoridi
lungagittataèprevistol’im-
piegodiunmanometroper
ilcontrollodellapressione;
talestrumentononèindo-
tazioneevienefornitosolo
surichiesta.
Equipment
Eachsprinklerisequipped
withthreeinterchangeable
nozzlesofdifferentsizeand
canbesuppliedonrequest
withextradiametersatcost
price.Pressuregaugesare
alsoavailableforbigsprink-
lersonspecialorderandat
extracost.
Equipement
Tous les arroseurs sont
munisdetroisbusesinter-
changeables de diamètre
différent; tous les autres
en plus seront fournis sur
demande,àprixcoûtant.
Lesarroserusàgrandepor-
téepeuventêtredotés,sur
demande,d'unmanomètre.
Ausstattung
Jeder Beregner wird mit
3 Düsen von verschiede-
nemDurchmessergeliefert.
Weitere Düsen können
zum Fabrikpreis bezogen
werden. Zu jedem großen
BeregnerwirdaufWunsch
undBezah-lungeinDruck-
messergeliefert.
Dotación
Cadaaspesoresestaprovisto
de tres toberas de diverso
diametro; los demas se en-
tregan tras pedido al precio
decosto.Paralosaspersores
delargochorroestaprevistoel
empleodeunmanometropara
elcontroldelapresion;este
instrumentonoestaendota-
cionyseentregasolamente
traspedido
Norme generali di sicu-
rezza
Ogni e qualsiasi ma-
nomissione o modifica
dell'irrigatore non pre-
ventivamenteautorizzate
dalcostruttoresollevano
quest’ultimo da danni
derivatioriferibiliagliatti
suddetti.
• Larimozioneomanomis-
sione dei dispositivi di
sicurezzaodeisegnalidi
avvertimentopostisull'ir-
rigatore, può causare
gravepericoloecompor-
tauna violazionedelle
Norme Europeesulla
sicurezza.
Il costruttore decli-
na qualsiasi respon-
sabilità per danni
derivanti da inter-
venti di modifica
non autorizzati o
dall’uso di compo-
nenti o accessori
non originali.
• Controllare chedurante
lemanovreoperativenon
si verifichino condizioni
dipericolo.Arrestareim-
mediatamente il funzio-
namento dell'irrigatore
nelcaso siriscontrino
irregolarità funzionali,
edinterpellareilservizio
assistenzadelrivenditore
autorizzato.
L’operatoredeveindos-
sareadeguatoabbiglia-
mentodilavoro,occhiali
protettivieguanti,even-
tualeprotezionecontro
losforzosacro-lombare
per il sollevamento
di parti pesanti, non
devono essere portati
oggettipendenticome
braccialetti o similari,
devonoessereprotetti
i capelli lunghi con
opportunoaccorgimen-
to, le scarpe devono
essere adeguate al
tipo di operazione da
effettuare.
General safety rules
Anytampering withor
modicationtothesprin-
klernotpreviouslyauthor-
izedbythemanufacturer
exemptthe latterfrom
anyresponsibilityforthe
damagescaused byor
derivedfromsaidactions.
• Removingofortampering
withthe safetydevices
orthe warningsignals
placedon thesprinkler
leadstoseriousdangers
and represents a trans-
gression of European
safetyrules.
The manufacturer
denies any respon-
sibility in case of
damages caused
by unauthorized
modications or by
the use of non ori-
ginal components
or equipment.
• Makesurenodangerous
situationsuccur during
the operating manoeu-
vres. Immediately stop
thesprinkler ifit mal-
functionsandcontactthe
assistanceserviceofthe
authorizeddealer.
The operator must
wear suitable work
clothes, protective
glasses and gloves,
possibly lower back
supports for the lift-
ing of heavy parts.
Danglingobjectslike
bracelets or the like
mustnotbeworn,and
longhairmustbetied
up.Footwearshould
be adequate for the
typeofoperationsto
becarriedout.
• Thesprinklercanbeoper-
atedbyasingleoperator
at a time. Unauthorized
personnelmust remain
outside sprinkler action
area.
Avoid any hazardous
Normes générales de
sécurité
• Toute altérationou mo-
dificationde l’arroseur,
quellesqu’elles soient,
quin’aientpasétéauto-
riséesauparavantparle
constructeur libèrent ce
dernier des dommages
dérivantdes actesindi-
quésci-dessus oupou-
vants’yréférer.
• L’enlèvementou lamani-
pulation des dispositifs de
sécurité ou des signaux
d’avertissement placés sur
l'arroseur,peut causer un
grave danger et implique
une violation des Normes
Européennessurlasécurité.
Le constructeur
décline chaque re-
sponsabilité pour
dommages causées
par interventions
non autorisées ou
par l'emploi de com-
posantes ou acces-
soires non originaux.
• Veilleràcequ'aucunecondi-
tiondedangern'intervienne
au cours des manœuvres
opérationnelles.Arrêterim-
médiatementl'arroseur au
casoùl’onrencontreraitdes
irrégularitésdanssonfonc-
tionnement, et interpeller
le service d’assistance du
revendeurautorisé.
L’opérateur doit porter
desvêtementsdetravail
adéquats, des lunettes
de protection et gants,
d’éventuelles protec-
tionssacrum-lombaires
pour le soulèvement
despartieslourdes.Ilne
doit pas porterd’objets
qui pendent comme
desbraceletsouautres
objets semblables. Les
cheveux longs doivent
êtreprotégésavecdes
précautionsopportunes,
les chaussures doivent
être adaptées au type
d’opérationàeffectuer.
Allgemeine sicherheits-
normen
• SämtlicheunbefugteEin-
griffeoder nicht zuvor
vom Hersteller geneh-
migteAbänderungendes
Regners entbinden den
letzterenvonderHaftung
fürdaraus entstehende
Schäden.
• DieEntfernungoderdas
Beschädigen der Siche-
reitseinrichtungen oder
derWarnsignaleamReg-
nerkanngroßeGefahren
bewirken und bringt mit
sicheineVerletzungder
europäischen Sicher-
heitsnormen.
Der Hersteller lehnt
jegliche Verantwor-
tung ab, im Fall
von den Schäden,
die von unerlau-
bter Verfahren oder
von der Benutzung
von nicht originaler
Komponenten oder
Zubehöre verur-
sacht sind.
• Stellen Siesicher,dass
währendderArbeit kei-
ne Gefahrensituationen
auftreten.StellenSieden
Regner bei Funktions-
störungensofort abund
benachrichtigenSie die
Kundendienststelledes
Vertragshändlers.
Der Bediener muss
geeignete Arbeitsklei-
dung,Schutzbrilleund
Schutzhandschuhe;
außerdem sollte er
zum Heben schwerer
Gegenstände einen
Kreuzbein-Lenden-
schutz tragen. Weite
Armbänderoderähnli-
chessindnichterlaubt,
müssen lange Haare
in geeigneter Weise
geschütztwerdenund
müssendieSchuheder
auszuführendenArbeit
angemessensein.
Normas generales de
seguridad
El fabricante queda
exentode todarespon-
sabilidadpor losdaños
provocadospormanipu-
lacionesomodicaciones
del aspersor realizados
sinsupreviaautorización.
Quitar omodificar los
dispositivosdeseguridad
olas señalizacionesde
advertencia colocados
en el aspersor,puede
causar grave peligro y
constituye una violación
delasnormaseuropeas
sobreseguridad.
El constructor
rehúsa todas re-
sponsabilidades
para daños causa-
dos por modicacio-
nes no autorizadas
o por la utilización
de componentes
o accesorios non
originales.
Comprobarque durante
lasmaniobrasoperativas
noexistancondicionesde
peligro.Siseobservaun
funcionamientoincorrec-
to, se debe parar inme-
diatamenteelaspersory
consultarconelservicio
deasistencia delpunto
deventaautorizado.
Eloperariodebeequi-
parse con ropa de
trabajo adecuada,
gafas protectoras y
guantes,unafajade
protecciónparaeles-
fuerzolumbarcuando
levantepiezaspesa-
das, no debe llevar
objetos colgantes
comopulserasuotros
similares, mantener
elpelolargoadecua-
damente recogido y
debeutilizarcalzado
adecuado al tipo de
operación.
Elaspersor puedeser

Related product manuals