3
GBI F D E
Validità dei dati
Idatidelletabellediriferi-
sconoairrigatorifunzionanti
in aria calma, con il getto
correttamente inclinato
sull’orizzontale(23-30°per
gli irrigatori normali, 4-8°
per quelli tesi) e con il
rompigetto in posizione di
interferenza minima. Sulle
misurediportataedigittata
èammessaunatolleranza
del5%circa.
Validity of the perfor-
mance data
All the performance data
giveninthetableofduties
refer to sprinklers working
innowindyconditionswith
aproperlyinclinatedjet(23-
30°forstandardjets-4-8°
fortightjets)andaslightly
penetrating jet-breaker.
About a5% allowance on
the values of discharge
and jet-length is however
admitted.
Validité des données de
travail
Les données de nos tables
sontvalablesquandlesarro-
seursmarchentenabsence
devent,lejetfaitsonangle
exact d'inclinaison (23-30°
pourlesarroseursnormaux,
4-8°pourles arroseurs ten-
dus) et le brise-jet est en
positiond'interférence, mini-
male.Onadmetunetolérance
de5%environsurlesvaleurs
dedébitetdeportée.
Gültigkeit der Daten
DieDatenderTabellenbe-
ziehensichaufdieFunktion
des Beregners bei Wind-
stilleundStrahlbrecherauf
Minimum-Position.
AufKapazitätundTragweite
sindAbweichungenbis5%
möglich.
Validez de los datos
Los datos de los prospectos
de reeren a aspesores que
funcionanconairecalmoconel
chorrocorrectamenteinclinado
haciaelhorizontal(23-30°para
los aspersores normales, 4-8°
para aquellos tendidos) y con
elquebrachorroenposicionde
interferenciaminima.Sobrelas
medidasdecapacidaddechorro
se admite una tolerancia del
5%detrás.
pito.Ognialtrousoèda
considerarsi improprio e
quindi pericoloso. Il Co-
struttorenonpuòessere
consideratoresponsabile
pereventualidanniderivati
dausiimpropri,erroneie
irragionevoli.
incorrect and irrational
use.
seraconsidéréeimpropre
et donc dangereuse. Le
fabricantdéclinetouteres-
ponsabilitépourlesdom-
magesquiseraientdusà
une utilisation impropre,
incorrecteetirraisonnée.
gebautwerden.
-DiesesBeregnerdarfnurzu
demZweckverwendetwer-
den,fürdenesbestimmtist.
Jede anderweitige Benut-
zungistzwechendfremdet
unddaher gefährlich.Der
Hersteller ist für etwaige
Schädeninfolgeunrichtiger,
unvernünftigerundzweck-
entfremdeter Benutzung
als nicht verantworlich zu
betrachten.
-Este aspersore deberá
utilizarseparaelusopara
elquehasidoespecica-
mente concebido. Todo
otro uso se considerará
impropioyporlotantopeli-
gros.Elfabricantenoserá
consideradoresponsable
enmodoalgunoporeven-
tualesdañosderivadosde
usosimproprios,erróneos
oirracionales.
ATTENZIONE !!
1)Primadimetteresotto
pressione l'irrigatore,
accertarsi che non vi
sianopersoneoanimali
nelsuoraggiod'azione.
2)Non dirigere il getto
su persone, animali,
lineeelettriche,strade,
edici o altri oggetti,
puòarrecaredannie/o
gravilesioni.
3)Nonsostarenelraggio
d'azionedell'irrigatore.
4)Non smontare l'irriga-
tore durante il funzio-
namento.
WARNING !!
1)Before operating the
sprinkler, insure no
peopleoranimalsare
standing in its action
area.
2)Never point the jet to
people,animals,elec-
tricairlines,roads,buil-
dingsorotherobjects,
such an action could
causeseriousinjury.
3)Stand clear of the
actionareaofthesprin-
kler.
4)Disconnect the plug
before proceeding to
any disassembling of
the unit or effecting
any maintenance op-
erations.
ATTENTION !!
1)Avant de mettre en
marche,s'assurerque
personneouunanimal
ne stationne dans le
rayon d'action du ca-
non.
2)Ne jamais diriger le
jet contre personnes,
animaux,câblesélec-
triquesaériens,routes,
bâtiments ou autres
objets, cela entraîne
des dommages et/ou
desblessuresgraves.
3)Stationner hors du
rayon d'action du ca-
non.
4)Ne jamais démonter
l'appareilsicelui-ciest
enfonctionnement.
ACHTUNG !!
1)BevorderRegnerunter
Druckgesetztwird,sich
vergewissern, dass
sichniemandinseinem
Arbeitsbereichaufhält.
2)
Richten Sie den Was-
serstrahl auf keinen Fall
auf Personen, Tiere,
elektrische Leitungen,
Straßen,Gebäudenoder
sonstige Gegenstände.
Dies könnte zu Schä-
denund/oderernsthaften
Verletzungenführen.
3)Sich nicht imArbeits-
bereich des Regners
aufhalten.
4)Keine Maschinenteile
demontieren,wenndie
Maschineläuft.
ATENCIÓN !!
1)Antes de poner en
funcionamientoelas-
persor,asegurarsede
queningunapersona
oanimalesesteensu
radiodeacción.
2)
Nodirigirelchorrosobre
personas, animales,
líneas eléctricas, car-
reteras,ediciosuotros
objetos, puede provo-
car daños y/o graves
lesiones.
3)No permanecer en
elareadeaccióndel
aspersor.
4)Nodesmontarpiezas
delaaspesorecuando
estáenfuncionamien-
to.
Utilizzazione dei dati
IvaloriDeD
1
riportatiintabella
sonoquellicherisultanodalle
rispettiveequazioni;essipos-
sonoesserevariatiinpiùoin
menopurchéladisposizione
degli irrigatori non ne risul-
ti eccessivamente alterata.
Quando D e D
1
sono ssati
dallo schema dell’impianto,
è possibile, con l’aiuto delle
tabelle,trovarelecondizionidi
lavoronecessarieperottenere
una gittata sufciente a rea-
lizzarelacoperturacompleta
dellasuperciedairrigare.
Utilization of the ar-range-
ment data
ThevaluesDandD
1
,appear-
inginthetableofduties,result
from the relative equations;
they are not compulsive,
however, and can be slight-
ly modified, provided that
the sprinklers arrangement
remains nearly the same.
When D and D
1
are already
determinedbytheinstallation
schema,itisnecessarytond
theproperworkingconditions
inorderto get avalueofG,
which is sufcient to cover
theentireareatobewatered.
Utilisation des données
Les distance D et D
1
qu'on
trouve dans les tableux ont
été calculées d'après les
equations corréspondantes;
cependant,ellesnesontpas
obligatoires et peuvent être
changéesenplusouenmoins
àconditionqueladisposition
desarroseursrestepresquela
même.LorsqueDetD
1
sont
xéesd'aprèsle schèmade
l'installation, on doit trouver,
suivantlestableaux,lescondi-
tions de travail nécéssaire
pour atteindre la portée (G)
corréspondante.
Benutztung der Daten
DieDatenvonDundD
1
sind
ingeringemMaßvariabel.
Nach Bestimmung von D
undD
1
istmitHilfederTa-
belledienötigeTragweitefür
diezuberegnendeFläche
gefunden.
Utilización de los datos
LasvaloresDyD
1
reportados
enenporspectosonlosque
respectivasecuaciones;ellos
puedenservariadosenmas
oenmenossiemprequela
disposiciondelosrociadores
novengaexcesivamentealte-
rada.CuandoDyD
1
queden
jados por el esquema del
aparato, es posible, con el
ayuda de los prospectos,
hallar las condiciones de
tarabajo necesaires para
lograr un chorro capaz de
alcanzarcompletamentetoda
lasuperciedeirrigar.