EasyManua.ls Logo

Sime SKIPPER - Page 3

Sime SKIPPER
24 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
3
GBI F D E
Validità dei dati
Idatidelletabellediriferi-
sconoairrigatorifunzionanti
in aria calma, con il getto
correttamente inclinato
sull’orizzontale(23-30°per
gli irrigatori normali, 4-8°
per quelli tesi) e con il
rompigetto in posizione di
interferenza minima. Sulle
misurediportataedigittata
èammessaunatolleranza
del5%circa.
Validity of the perfor-
mance data
All the performance data
giveninthetableofduties
refer to sprinklers working
innowindyconditionswith
aproperlyinclinatedjet(23-
30°forstandardjets-4-8°
fortightjets)andaslightly
penetrating jet-breaker.
About a5% allowance on
the values of discharge
and jet-length is however
admitted.
Validité des données de
travail
Les données de nos tables
sontvalablesquandlesarro-
seursmarchentenabsence
devent,lejetfaitsonangle
exact d'inclinaison (23-30°
pourlesarroseursnormaux,
4-8°pourles arroseurs ten-
dus) et le brise-jet est en
positiond'interférence, mini-
male.Onadmetunetolérance
de5%environsurlesvaleurs
dedébitetdeportée.
Gültigkeit der Daten
DieDatenderTabellenbe-
ziehensichaufdieFunktion
des Beregners bei Wind-
stilleundStrahlbrecherauf
Minimum-Position.
AufKapazitätundTragweite
sindAbweichungenbis5%
möglich.
Validez de los datos
Los datos de los prospectos
de reeren a aspesores que
funcionanconairecalmoconel
chorrocorrectamenteinclinado
haciaelhorizontal(23-30°para
los aspersores normales, 4-8°
para aquellos tendidos) y con
elquebrachorroenposicionde
interferenciaminima.Sobrelas
medidasdecapacidaddechorro
se admite una tolerancia del
5%detrás.
pito.Ognialtrousoèda
considerarsi improprio e
quindi pericoloso. Il Co-
struttorenonpuòessere
consideratoresponsabile
pereventualidanniderivati
dausiimpropri,erroneie
irragionevoli.
incorrect and irrational
use.
seraconsidéréeimpropre
et donc dangereuse. Le
fabricantdéclinetouteres-
ponsabilitépourlesdom-
magesquiseraientdusà
une utilisation impropre,
incorrecteetirraisonnée.
gebautwerden.
-DiesesBeregnerdarfnurzu
demZweckverwendetwer-
den,fürdenesbestimmtist.
Jede anderweitige Benut-
zungistzwechendfremdet
unddaher gefährlich.Der
Hersteller ist für etwaige
Schädeninfolgeunrichtiger,
unvernünftigerundzweck-
entfremdeter Benutzung
als nicht verantworlich zu
betrachten.
-Este aspersore deberá
utilizarseparaelusopara
elquehasidoespecica-
mente concebido. Todo
otro uso se considerará
impropioyporlotantopeli-
gros.Elfabricantenoserá
consideradoresponsable
enmodoalgunoporeven-
tualesdañosderivadosde
usosimproprios,erróneos
oirracionales.
ATTENZIONE !!
1)Primadimetteresotto
pressione l'irrigatore,
accertarsi che non vi
sianopersoneoanimali
nelsuoraggiod'azione.
2)Non dirigere il getto
su persone, animali,
lineeelettriche,strade,
edici o altri oggetti,
puòarrecaredannie/o
gravilesioni.
3)Nonsostarenelraggio
d'azionedell'irrigatore.
4)Non smontare l'irriga-
tore durante il funzio-
namento.
WARNING !!
1)Before operating the
sprinkler, insure no
peopleoranimalsare
standing in its action
area.
2)Never point the jet to
people,animals,elec-
tricairlines,roads,buil-
dingsorotherobjects,
such an action could
causeseriousinjury.
3)Stand clear of the
actionareaofthesprin-
kler.
4)Disconnect the plug
before proceeding to
any disassembling of
the unit or effecting
any maintenance op-
erations.
ATTENTION !!
1)Avant de mettre en
marche,s'assurerque
personneouunanimal
ne stationne dans le
rayon d'action du ca-
non.
2)Ne jamais diriger le
jet contre personnes,
animaux,câblesélec-
triquesaériens,routes,
bâtiments ou autres
objets, cela entraîne
des dommages et/ou
desblessuresgraves.
3)Stationner hors du
rayon d'action du ca-
non.
4)Ne jamais démonter
l'appareilsicelui-ciest
enfonctionnement.
ACHTUNG !!
1)BevorderRegnerunter
Druckgesetztwird,sich
vergewissern, dass
sichniemandinseinem
Arbeitsbereichaufhält.
2)
Richten Sie den Was-
serstrahl auf keinen Fall
auf Personen, Tiere,
elektrische Leitungen,
Straßen,Gebäudenoder
sonstige Gegenstände.
Dies könnte zu Schä-
denund/oderernsthaften
Verletzungenführen.
3)Sich nicht imArbeits-
bereich des Regners
aufhalten.
4)Keine Maschinenteile
demontieren,wenndie
Maschineläuft.
ATENCIÓN !!
1)Antes de poner en
funcionamientoelas-
persor,asegurarsede
queningunapersona
oanimalesesteensu
radiodeacción.
2)
Nodirigirelchorrosobre
personas, animales,
líneas eléctricas, car-
reteras,ediciosuotros
objetos, puede provo-
car daños y/o graves
lesiones.
3)No permanecer en
elareadeaccióndel
aspersor.
4)Nodesmontarpiezas
delaaspesorecuando
estáenfuncionamien-
to.
Utilizzazione dei dati
IvaloriDeD
1
riportatiintabella
sonoquellicherisultanodalle
rispettiveequazioni;essipos-
sonoesserevariatiinpiùoin
menopurchéladisposizione
degli irrigatori non ne risul-
ti eccessivamente alterata.
Quando D e D
1
sono ssati
dallo schema dell’impianto,
è possibile, con l’aiuto delle
tabelle,trovarelecondizionidi
lavoronecessarieperottenere
una gittata sufciente a rea-
lizzarelacoperturacompleta
dellasuperciedairrigare.
Utilization of the ar-range-
ment data
ThevaluesDandD
1
,appear-
inginthetableofduties,result
from the relative equations;
they are not compulsive,
however, and can be slight-
ly modified, provided that
the sprinklers arrangement
remains nearly the same.
When D and D
1
are already
determinedbytheinstallation
schema,itisnecessarytond
theproperworkingconditions
inorderto get avalueofG,
which is sufcient to cover
theentireareatobewatered.
Utilisation des données
Les distance D et D
1
qu'on
trouve dans les tableux ont
été calculées d'après les
equations corréspondantes;
cependant,ellesnesontpas
obligatoires et peuvent être
changéesenplusouenmoins
àconditionqueladisposition
desarroseursrestepresquela
même.LorsqueDetD
1
sont
xéesd'aprèsle schèmade
l'installation, on doit trouver,
suivantlestableaux,lescondi-
tions de travail nécéssaire
pour atteindre la portée (G)
corréspondante.
Benutztung der Daten
DieDatenvonDundD
1
sind
ingeringemMaßvariabel.
Nach Bestimmung von D
undD
1
istmitHilfederTa-
belledienötigeTragweitefür
diezuberegnendeFläche
gefunden.
Utilización de los datos
LasvaloresDyD
1
reportados
enenporspectosonlosque
respectivasecuaciones;ellos
puedenservariadosenmas
oenmenossiemprequela
disposiciondelosrociadores
novengaexcesivamentealte-
rada.CuandoDyD
1
queden
jados por el esquema del
aparato, es posible, con el
ayuda de los prospectos,
hallar las condiciones de
tarabajo necesaires para
lograr un chorro capaz de
alcanzarcompletamentetoda
lasuperciedeirrigar.

Related product manuals