EasyManuals Logo

Torex RV User Manual

Default Icon
50 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #25 background imageLoading...
Page #25 background image
2
09.16
-
-
-
-
RV
RVR
TOR.089.--.M.4L-PL
10) Usunąć pierścień Seegera
(r) umieszczony na końcu
wału po zewnętrznej stronie
przekładni redukcyjnej.
11) Stanąć naprzeciw śluzy cel-
kowej i wykręcić przedłużkę
smarowniczki (c).
22
MAINTENANCE-ROTARYVALVEDISASSEMBLY
WARTUNGSANLEITUNG-AUSBAUDERZELLENRADSCHLEUSE
ENTRETIEN-DÉMONTAGEDISTRIBUTEURALVEOLAIRE
KONSERWACJA-ROZBIERANIEŚLUZYCELKOWEJNACZĘŚCI
6) Remove the two Belleville springs (m) on the shaft inside the central cavity
of rotor (n)
6) Die beiden Tellerfedern (m) auf der Welle innerhalb der zentralen Kerbe des
Zellenrads (n) herausziehen.
6) Enlever les deux ressorts Belleville (m) placés sur l’arbre à l’intérieur de la
rainure centrale du rotor (n)
6) Usunąć obie sprężyny talerzowe (m) z wału w obrębie środkowego wgłębienia
wirnika śluzy (n).
7) Using an extractor consisting of two threaded bars screwed in the two holes
present on the central cavity of rotor (n), remove the rotor from the body.
7) Mit Hilfe eines Abziehers, der aus zwei Gewindestangen besteht, die in die
beiden Bohrungen auf der Nabe der zentralen Zellenradkerbe (n) gesteckt
werden, das Zellenrad aus dem Gehäuse herausziehen.
7) A l’aide d’un extracteur formé de deux barres letées vissées aux deux trous
placés sur le moyeu de la rainure centrale du rotor (n), sortir le rotor du corps.
7) Używając ściągacza, którego dwa pręty gwintowane zostały wkręcone w oba
otwory przewidziane w środkowym wgłębieniu wirnika śluzy (n), wyciągnąć
wirnik z obudowy śluzy celkowej.
8) Remove cylindrical spring (o) from shaft (p).
8) Den Zylinderstift (o) aus der Welle (p) entfernen.
8) Enlever la Goupille Cylindrique (o) de l’arbre (p).
8) Usunąć cylindryczny kołek (o) z wału (p).
9) Remove the two keys (q) present on the section of shaft (p) inside the body.
9) Die beiden Passfedern (q) entfernen, die sich auf dem Teil der Welle (p)
innerhalb des Gehäuses benden.
9) Enlever les deux clavettes (q) placées dans la section de l’arbre (p) interne
du corps.
9) Usunąć oba wpusty pasowane (q) umieszczone w części wału (p) wewnątrz
obudowy śluzy celkowej.
10) Enlever le circlip (r) placé à
l’extrémité de l’arbre du côté
extérieur du réducteur
11) Se placer à l’avant du distri-
buteur alvéolaire et dévisser
la rallonge du graisseur (c).
10) Den Seegerring (r) entfernen,
der sich am Ende der Welle
auf der Außenseite des Un-
tersetzungsgetriebes bendet.
11) Sich vor die Schleuse stellen
und die Verlängerung des Sch-
miernippels (c) losschrauben.
10) Remove snap ring (r) present
at the end of the shaft from the
outer part of the gear reducer
11) Standing in front of the valve,
unscrew the extension of the
grease nipple (c).

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Torex RV and is the answer not in the manual?

Torex RV Specifications

General IconGeneral
BrandTorex
ModelRV
CategoryControl Unit
LanguageEnglish