2
09.16
-
-
-
-
RV
RVR
TOR.089.--.M.4L-PL
Replacementofsealsonmotorside-Austausch der antriebsseitigen Wellenabdichtungen
Substitutiondesétanchéitéscôtémoteur- Wymiana uszczelek wału po stronie napędu
MAINTENANCE
WARTUNGSANLEITUNG
ENTRETIEN
KONSERWACJA
31
Ret cover
Den Deckel wieder montieren.
Remonter le couvercle
Ponownie zamontować pokrywę
Remove the seals xing screws (a)
Remove the sealing ring (b)
Remove the seal unit (c)
Die Befestigungsschrauben der Wellendichtungen (a)
entfernen.
Dichtungsring herausziehen (b)
Dichtungsgruppe herausziehen (c).
Enlever les vis de xation du kit des joints (a)
Extraire la bague d’étanchéité (b).
Sortir l’ensemble des joints d’étanchéité (c).
Usunąć śruby mocujące pierścienia uszczelniającego (a).
Wyjąć pierścień uszczelniający (b).
Usunąć grupę uszczelek (c).
Insert the new seals unit (c)
Insert the sealing ring (b).
Fix the sealing ring using the screws (a)
Neue Dichtungsgruppe einsetzen (c)
Dichtungsring einstecken (b).
Dichtungsring mit den Schrauben befestigen (a).
Monter le nouvel ensemble de joints d’étanchéité (c).
Monter la bague d’étanchéité (b).
Fixer la bague d’étanchéité avec les vis (a).
Założyć nową grupę uszczelek (c).
Założyć pierścień uszczelniający (b).
Zamocować pierścień uszczelniający śrubami (a).