EasyManuals Logo

Torex RV User Manual

Default Icon
50 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #34 background imageLoading...
Page #34 background image
2
TOR.089.--.M.4L-PL
09.16
-
-
-
-
RV
RVR
SMAROWANIE
- Śluzy celkowe serii RV-RVR
wyposażono w gniazda do sma-
rowania łożysk i uszczelek.
Gniazda te są widoczne na obu
pokrywach śluzy, w pobliżu osi
maszyny.
- Gniazda smarowe posiadają
kulistą głowicę z zaworem kul-
kowym i przystosowane do
podłączania ręcznych i automa-
tycznych smarownic.
- W celu nasmarowania głównych
łożysk i uszczelek wystarczy
podłączyć smarownicę do głowi-
cy i rozpocząć wtłaczanie smaru.
- Nadmiarowy smar będzie wyda-
lany przez otwory umieszczone
pod uszczelkami.
GREASING
- The RV series rotary valves are
provided with connections for
greasing the bearings and seal;
these connections are visible on
the two rotary valve covers, near
its axis.
- They have a spherical head,
with check ball, with provision
for connection to automatic or
manual grease pumps.
- To grease the bottom plates and
seals, just connect the pump
distributor to the head and start
pumping grease.
- The excess grease will be
removed through the holes pro-
vided for the purpose below the
seal housings.
SCHMIEREN
- Die Zellenradschleusen der
Serie RV sind mit Anschlüssen
zum Schmieren der Lager und
der Dichtungen versehen. Diese
Anschlüsse sind auf den beiden
Deckeln der Zellenradschleusen
auf der Höhe der Achse der Zel-
lenradschleuse sichtbar.
- Die Schmiernippel haben einen
Kugelkopf mit Haltekugel und
sind damit für die Befestigung
von manuellen und automati-
schen Pumpen vorgerüstet.
- Zum Schmieren der Hauptlager
und der Dichtungen genügt
es, den Verteiler der Pumpe
am Kopf einklinken zu lassen
und mit dem Fettpumpen zu
beginnen.
- Das überschüssige Fett kann
durch die Durchbrüche austre-
ten, die unterhalb der Dichtun-
gen vorhanden sind.
GRAISSAGE
- Les vannes rotatives série RV
sont équipées de raccords pour
le graissage des roulements et
des groupes d’étanchéité; ces
raccords sont visibles sur deux
couvercles de la vanne rotative,
au niveau de l’axe de la vanne
rotative.
- A tête sphérique avec billes de
retenue, ils sont prévus pour
être branchés sur les pompes
automatiques ou manuelles.
- Pour graisser les bancs et
les joints d’étanchéité, il suft
d’accrocher le distributeur de la
pompe à la tête et de commen-
cer à pomper la graisse.
- La graisse en excédent sera
éliminée à travers les orices
prévus au-dessous du siège des
joints d’étanchéité.
MAINTENANCE
WARTUNGSANLEITUNG
ENTRETIEN
KONSERWACJA
32

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Torex RV and is the answer not in the manual?

Torex RV Specifications

General IconGeneral
BrandTorex
ModelRV
CategoryControl Unit
LanguageEnglish