EasyManua.ls Logo

Wallbox PULSAR MAX - Preparing the Charger

Wallbox PULSAR MAX
21 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
18 19
INSTALLATION
Preparing the Charger
2.
From the cover, carefully detach the ribbon
cable. Set the cover aside.
T20
ø4 x 10mm
1.
Remove the two corner screws and carefully lift
the cover.
Quita los dos tornillos de las esquinas y levanta con
cuidado la tapa.
x2
IMPORTANT: Make sure to power o all the connections.
IMPORTANTE: Asegúrate de apagar todas las conexiones.
Preparación del cargadorES
Vorbereiten des LadegerätsDE
1. Die beiden Eckschrauben entfernen und die Abdeckung
vorsichtig abheben.
2. Das Flachbandkabel vorsichtig von der Abdeckung abziehen.
Die Abdeckung beiseite legen.
WICHTIG: Sicherstellen, dass alle Anschlüsse ausgeschaltet sind.
Préparation du chargeurFR
1. Retirez les deux vis d’angle et soulevez délicatement le couvercle.
2. Depuis le couvercle, détachez soigneusement le câble plat.
Mettez le couvercle de côté.
IMPORTANT : Assurez-vous de mettre hors tension tous les
branchements.
Voorbereiden van de laderNL
1. Verwijder de twee hoekschroeven en til het deksel voorzichtig op.
2. Maak de lintkabel voorzichtig los van het deksel.
Leghet deksel weg.
BELANGRIJK: Zorg ervoor dat je alle verbindingen verbreekt.
Preparazione del caricabatterieIT
1. Rimuovi le due viti angolari e solleva con cautela il coperchio.
2. Dal coperchio, stacca con cautela il cavo a nastro.
Metti da parte il coperchio.
IMPORTANTE: Assicurati che i collegamenti non siano alimentati.
Preparar o Carregador
PT
1. Retire os dois parafusos de canto e levante cuidadosamente
a tampa.
2. A partir da tampa, desprenda cuidadosamente o cabo de ta.
Ponha a tampa de lado.
IMPORTANTE: Assegure-se de desligar todas as ligações.
NO
Klargjøre laderen
1. Fjern de to hjørneskruene og løft forsiktig dekselet.
2. Fjern båndkabelen forsiktig fra dekselet.
Sett dekselet til side.
VIKTIG: Sørg for å slå av alle tilkoblingene.
SK Príprava nabíjačky
1. Vyskrutkujte dve rohové skrutky a opatrne nadvihnite kryt.
2. Od krytu opatrne odpojte plochý kábel.
Kryt odložte bokom.
DÔLEŽITÉ: Vypnite všetky pripojenia.
UK
Підготовка до роботи
1.
Викрутіть два бокових гвинти й обережно зніміть кришку.
2.
Від кришки обережно відчепіть стрічковий кабель.
Відкладіть кришку.
ВАЖЛИВО: Обов’язково від’єднайте всі з’єднання від живлення.
PL Przygotowanie ładowarki
1. Odkręć dwie narożne śruby i ostrożnie podnieś pokrywę.
2. Ostrożnie odłącz kabel taśmowy od pokrywy. Odłóż pokrywę
na bok.
WAŻNE: Należy upewnić się, że wszystkie przyłącza są
odłączone od zasilania.
RO
Pregătirea încărcătorului
1.
Scoateţi cele două șuruburi din colţuri și ridicaţi cu grijă capacul.
2.
Scoateţi cu grijă cablul panglică din capac.
Puneţi capacul deoparte.
IMPORTANT:
Vericați dacă toate conexiunile sunt
deconectate de la alimentarea cu energie.
Undirbúningur hleðslutækisinsIS
1. Fjarlægðu hornskrúfurnar tvær og lyftu hlínni varlega.
2. Losaðu borðasnúruna varlega af hlínni.
Leggðu hlína tilhliðar.
MIKILVÆGT: Athugaðu að slökkva á öllum tengingum.
LV Lādētāja sagatavošana
1. Izņemiet abas stūru skrūves un uzmanīgi paceliet pārsegu.
2. No pārsega uzmanīgi atvienojiet lentkabeli.
Novietojiet pārsegu malā.
SVARĪGI! Noteikti atslēdziet visus savienojumus.
EL
Προετοιμασία του φορτιστή
1.
Αφαιρέστε τις δύο γωνιακές βίδες και ανασηκώστε
προσεκτικά το κάλυμμα.
2.
Από το κάλυμμα, απομακρύνετε προσεκτικά την
καλωδιοταινία. Βάλτε στην άκρη το κάλυμμα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Φροντίστε να μην υπάρχει ρεύμα σε καμία από τις
συνδέσεις.
A töltő előkészítéseHU
1. Távolítsa el a két sarokcsavart, és óvatosan emelje fel
afedelet.
2. A fedélről óvatosan távolítsa el a szalagkábelt.
Tegye félre a fedelet.
FONTOS: Győződjön meg arról, hogy minden csatlakozás ki
van kapcsolva.
ET
Laadija ettevalmistamine
1. Eemaldage kaks nurgakruvi ja tõstke kate ettevaatlikultüles.
2. Eemaldage katte küljest ettevaatlikult ribakaabel. Asetage
kate kõrvale.
OLULINE: Veenduge, et kõik ühendused on voolu alt vabastatud.
FI Latauslaitteen valmistelu
1. Irrota kaksi nurkkaruuvia ja nosta kantta varovasti.
2. Irrota nauhakaapeli varovasti kannesta.
Aseta kansi syrjään.
TÄRKEÄÄ: Muista katkaista virta kaikista liitännöistä.
CS Příprava nabíječky
1. Vyšroubujte dva rohové šrouby aopatrně zvedněte kryt.
2. Zkrytu opatrně odpojte plochý kabel.
Kryt odložte nastranu.
DŮLEŽITÉ: Vypněte všechna připojení.
DA Klargøring af opladeren
1. Fjern de to hjørneskruer og løft forsigtigt dækslet.
2. Fjern forsigtigt båndkablet fra dækslet.
Læg låget tilside.
VIGTIGT: Sørg for at slukke for alle forbindelser.
SV Förbereda laddaren
1. Avlägsna de två hörnskruvarna och lyft försiktigt upp
locket.
2. Lossa försiktigt bandkabeln från locket.
Lägg locket åt sidan.
VIKTIGT: Säkerställ att alla anslutningar är avstängda.
CA Preparació del carregador
1. Treu els dos cargols de les cantonades i enretira la coberta
amb compte.
2. Enretira amb compte el cable de cintes de la coberta.
Desa’l a una banda.
IMPORTANT: Assegura’t de desconnectar del corrent totes les
connexions.
ןעטמה תנכה
HE
Подготовка зарядного устройства
RU
1. Выверните два угловых винта и аккуратно поднимите крышку.
2.
Аккуратно отсоедините плоский кабель от крышки.
Отложите крышку в сторону.
ВАЖНО. Обязательно отключите подачу питания на всех
соединениях.
.תוריהזב יוסיכה תא םירהלו םייתניפה םיגרבה ינש תא ריסהל שי
.1
.יוסיכהמ חוטשה לבכה תא תוריהזב קתנל שי
.2
.דצב יוסיכה תא חינהל שי
.למשחה ירוביח לכ לש קותינ אדוול שי
:
בושח
Separa con cuidado el cable plano de la tapa. Deja
la tapa a un lado.

Related product manuals