26 27
INSTALLATION
Closing the Charger
Current
selector
ES Cierre del cargador
Schließen des LadegerätsDE
1. Den Stromwähler auf eine geeignete Einstellung bringen.
Sicherstellen, dass der Stromwähler nicht auf 0, 8 und 9 steht.
2. Das Kommunikationskabel vorsichtig wieder an der Abdeckung des Ladegeräts anbringen
und das Ladegerät schließen.
3. Setze die vier Eckschrauben ein, um deine Ladegeräteabdeckung zu sichern. Nicht zu
fest anziehen.
4. Sicherstellen, dass die untere Schraubenbohrung richtig ausgerichtet ist. Den Abdeckrahmen
auf das Ladegerät setzen und mit der Schraube befestigen. Nicht zu fest anziehen.
Fermeture du chargeurFR
1. Positionnez le sélecteur de courant sur un réglage approprié.
Assurez-vous que le sélecteur n’est pas positionné sur 0, 8 et 9.
2. Rebranchez soigneusement le câble de communication sur le couvercle de votre chargeur
et fermez-le.
3. Insérer les vis dans les quatre coins pour xer la protection de chargeur. Ne pas trop
serrer.
4. Assurez-vous d’aligner correctement l’ouverture de vis inférieure, placez le cadre du
couvercle sur votre chargeur et xez le cadre avec la vis. Ne serrez pas trop.
De lader sluitenNL
1
.
Zet de keuzeschakelaar voor stroomsterkte op een geschikte stand.
Zorg ervoor dat de keuzeschakelaar niet naar 0, 8 en 9 wijst.
2
.
Sluit de communicatiekabel voorzichtig weer aan op het deksel van je lader en sluit deze.
3
.
Plaats de vier hoekschroeven om je deksel van de oplader vast te zetten. Niet te strak
aandraaien.
4
.
Zorg ervoor dat je de onderste schroefopening goed uitlijnt, plaats het afdekframe op je
lader en bevestig het frame met de schroef. Niet te strak aandraaien.
Chiusura del caricabatterieIT
1. Scegli un’impostazione appropriata per il selettore di corrente.
Assicurati che il selettore non punti a 0, 8 e 9.
2. Ricollega con cautela il cavo di comunicazione al coperchio del caricabatterie e chiudilo.
3. Inserire le quattro viti angolari per ssare il coperchio del caricatore. Non serrare
eccessivamente.
4. Assicurati che l’allineamento al foro della vite inferiore sia corretto, posiziona il telaio del
coperchio sul caricabatterie e ssa il telaio con la vite. Non serrare eccessivamente.
Fechar o CarregadorPT
1. Posicione o seletor de corrente para uma conguração apropriada.
Certifique-se de que o seletor não aponta para 0, 8 e 9.
2. Volte a xar cuidadosamente o cabo de comunicação na tampa do seu carregador e feche-o.
3. Insira os quatro parafusos dos cantos para xar a capa do carregador. Não aperte
demasiado.
4. Certique-se de alinhar corretamente a abertura inferior do parafuso, coloque a armação
da tampa no seu carregador e xe a armação com o parafuso. Não aperte em demasia.
NO
Lukke laderen
1. Plasser gjeldende velger til en passende innstilling.
Pass på at velgeren ikke peker på 0, 8 og 9.
2. Fest kommunikasjonskabelen forsiktig til laderdekselet og lukk det.
3. Sett inn de re hjørneskruende for å feste ladedekselet ditt. Ikke stram for mye.
4. Sørg for å justere den nederste skrueåpningen riktig, plasser dekselrammen på laderen
og fest rammen med skruen. Ikke stram for mye.
SK Zatváranie nabíjačky
1. Volič prúdu nastavte do príslušnej polohy.
Uistite sa, že volič neukazuje na hodnoty 0, 8 a9.
2. Opatrne znova pripojte komunikačný kábel ku krytu nabíjačky akryt zatvorte.
3. Vložte štyri rohové skrutky, aby ste zaistili kryt nabíjačky. Skrutky nadmerne neuťahujte.
4. Dbajte na to, aby ste správne zarovnali spodný otvor na skrutku, umiestnite krycí rám na
nabíjačku aupevnite ho skrutkou. Neuťahujte nadmernou silou.
UK
Як закрити зарядний пристрій
1.
Виставте перемикач струму на потрібне значення.
В жодному разі не виставляйте його на 0, 8 чи 9.
2.
Обережно прикріпіть комунікаційний кабель до кришки пристрою й закрийте її.
3.
Вставте гвинти в чотирьох кутах, щоб зафіксувати кришку зарядного пристрою. Не
закручуйте гвинти надто сильно.
4.
Переконайтеся, що нижній кріпильний отвір розташований правильно, прикладіть до
пристрою рамку кришки і закріпіть її гвинтом. Не слід надмірно затягувати гвинт.
PL Zamykanie ładowarki
1. Ustaw selektor prądu w odpowiedniej pozycji.
Należy upewnić się, że selektor nie wskazuje 0, 8 ani 9.
2. Ostrożnie podłącz kabel komunikacyjny do pokrywy ładowarki i zamknij ją.
3. Włożyć cztery śruby narożne, aby zabezpieczyć pokrywę ładowarki. Nie dokręcać zbyt
mocno.
4. Upewnij się, że dolny otwór na śrubę jest prawidłowo wycentrowany. Umieść ramkę
pokrywy na ładowarce i przymocuj za pomocą śruby. Nie dokręcaj zbyt mocno.
RO
Închiderea încărcătorului
1.
Poziţionaţi selectorul curent la setarea potrivită.
Asigurați-vă că selectorul nu arată 0, 8 sau 9.
2.
Atașaţi cu grijă la loc cablul de comunicare la capacul încărcătorului și închideţi-l.
3.
Introdu cele patru șuruburi de colț, pentru a xa capacul încărcătorului. Nu strânge foarte
tare.
4.
Asiguraţi-vă că aţi aliniat bine deschiderea cu șurubul de jos, plasaţi capacul peste
încărcător și atașaţi cadrul cu șurubul. Nu strângeţi șurubul prea tare.
Að loka hleðslutækinuIS
1. Settu núverandi veljara í viðeigandi stillingu.
Gakktu úr skugga um að veljarinn vísi ekki á 0, 8 og 9.
2. Festu samskiptasnúruna varlega aftur við hleðslutækishlína og lokaðu henni.
3. Illessze a helyére a négy csavart a sarkokon a töltő fedelének rögzítéséhez. Ne húzza túl!
4. Athugaðu að staðsetja neðsta skrúfuopið vel, settu hlífarrammann á hleðslutækið og festu
grindina með skrúfunni. Ekki herða of mikið.
LV
Lādētāja aizvēršana
1. Novietojiet strāvas selektoru atbilstošā iestatījumā.
Nodrošiniet, ka selektors nav vērst uz 0, 8 un 9.
2. Uzmanīgi pievienojiet sakaru kabeli lādētāja pārsegam un aizveriet to.
3. Ievietot četras stūru skrūves, lai piestiprinātu lādētāja vāku. Nepievilkt pārāk stipri.
4. Noteikti atbilstoši salāgojiet apakšējās skrūves atveri, novietojiet pārsega rāmi uz lādētāja
un pievienojiet rāmi ar skrūvi. Nepārvelciet.
EL
Κλείσιμο του φορτιστή
1.
Τοποθετήστε τον επιλογέα ρεύματος σε κατάλληλη ρύθμιση.
Βεβαιωθείτε ότι ο επιλογέας δεν είναι στραμμένος στις θέσεις 0, 8 και 9.
2.
Επανατοποθετήστε προσεκτικά το καλώδιο επικοινωνίας στο κάλυμμα του φορτιστή και
κλείστε το.
3.
Τοποθέτησε τις τέσσερις γωνιακές βίδες για να ασφαλίσεις το κάλυμμα του φορτιστή σου.
Μην τις σφίξεις υπερβολικά.
4.
Φροντίστε να ευθυγραμμίσετε σωστά το κάτω άνοιγμα βιδών, τοποθετήστε το πλευρά
καλύμματος στον φορτιστή σας και προσαρτήστε το πλαίσιο με τη βίδα. Μη σφίγγετε υπερβολικά.
A töltő lezárásaHU
1. Állítsa az áramválasztót a megfelelő beállításra.
Győződjön meg róla, hogy a választó nem a 0, a 8 vagy a 9 értékre mutat.
2. Óvatosan illessze vissza a kommunikációs kábelt a töltőfedélre, majd zárja azt le.
3. Illessze a helyére a négy csavart a sarkokon a töltő fedelének rögzítéséhez. Ne húzza túl!
4. Ügyeljen az alsó csavarnyíláshoz történő megfelelő igazításra, helyezze a fedőkeretet a
töltőre, majdrögzítse a keretet a csavarral. Ne húzza túl a csavarokat.
ET Laadija sulgemine
1. Asetage voolu selektor õigesse asendisse.
Veenduge, et selektor ei osutaks 0, 8 ja 9 suunas.
2. Ühendage sidekaabel ettevaatlikult taas laadijaga ja sulgege see.
3. Oma laadija katte kinnitamiseks sisestage neli nurgakruvi. Vältige ülepingutamist.
4. Veenduge, et joondate alumise kruviaugu õigesti, paigutage katteraam laadija külge ja
kinnitage raam kruviga. Ärge üle pingutage.
FI Latauslaitteen sulkeminen
1. Aseta virran valitsin sopivaan asentoon.
Varmista, että valitsin ei ole asennossa 0, 8 tai 9.
2. Kiinnitä tietoliikennekaapeli varovasti latauslaitteen kanteen ja sulje se.
3. Kiinnitä neljä kulmaruuvia, jotta laturin kansi pysyy paikallaan. Älä kiristä liikaa.
4. Varmista, että alaruuvin aukko on kohdistettu oikein. Aseta kannen kehys latauslaittee-
seen ja kiinnitä kehys ruuvilla. Älä kiristä liikaa.
CS Zavírání nabíječky
1.
Volič proudu nastavte do příslušné polohy.
Ujistěte se, že volič neukazuje na hodnoty 0, 8 a9.
2. Opatrně znovu připojte komunikační kabel ke krytu nabíječky azavřete jej.
3. Zašroubováním čtyř křížových šroubů upevněte kryt nabíječky. Neutahejte příliš silně.
4. Dbejte na to, abyste správně zarovnali spodní otvor pro šroub, umístěte na nabíječku krycí
rám apřipevněte rám pomocí šroubu. Neutahujte nadměrnou silou.
DA Lukning af opladeren
1. Indstil den aktuelle vælger med en passende indstilling.
Sørg for, at vælgeren ikke peger på 0, 8 og 9.
2. Fastgør omhyggeligt kommunikationskablet til dit opladerdæksel igen, og luk det.
3. Isæt de re hjørneskruer for at sikre dit laderdæksel. Stram ikke for meget.
4. Sørg for at justere den nederste skrueåbning korrekt, placer dækslet på din oplader og
fastgør rammen med skruen. Spænd ikke for meget.
SV Att stänga Laddaren
1. Placera den aktuella pekaren till en lämplig inställning.
Säkerställ att pekaren inte pekar på 0, 8 och 9.
2. Sätt försiktigt tillbaka kommunikationskabeln i ditt laddarskydd och stäng den.
3. Sätt in de fyra hörnskruvarna för att säkra laddarens hölje. Dra inte åt för hårt.
4. Säkerställ att du justerat den nedre skruvöppningen korrekt, placera täckramen på din
laddare och fäst ramen med skruven. Dra inte åt för hårt.
CA Tancament del carregador
1. Posa el selector de corrent en una posició adequada.
Assegura’t que el selector no assenyali cap a 0, 8 i 9.
2. Torna a unir amb compte el cable de comunicació amb la coberta del carregador i tanca-la.
3. Insereix els quatre cargols de cantonada per xar la tapa del carregador. No els collis
en excés.
4. Assegura’t d’alinear correctament l’obertura del cargol inferior, col·loca el marc de la
coberta sobre el carregador i xa el marc amb el cargol. No el collis en excés.
ןעטמה תריגס
HE
Закрытие зарядного устройства
RU
1.
Установите селектор тока в надлежащее положение.
Проследите за тем, чтобы селектор не указывал на 0, 8 и 9.
2.
Аккуратно подсоедините кабель связи к крышке зарядного устройства изакройте ее.
3.
Вставьте четыре угловых винта, чтобы закрепить крышку зарядного устройства. Не
затягивайте слишком сильно.
4.
Обеспечьте точное выравнивание отверстия для нижнего винта, установите рамку
крышки на зарядное устройство и закрепите рамку винтом. Не перетягивайте винт.
.הנוכנה הרדגהל םאתהב םרזה ררוב תא םקמל שי
.1
.9 וא 8 ,0 לע עיבצמ אל ררובהש אדוול שי
.ותוא רוגסלו ןעטמה יוסיכל תרושקתה לבכ תא תוריהזב שדחמ רבחל שי
.2
.הדימה לע רתי קדהל ןיא .ךלש ןעטמה יוסיכ תא עבקל ידכ םייתניפה םיגרבה תעברא תא סינכהל שי
.3
ןכמ רחאלו ,ןעטמה יבג לע יוסיכה תרגסמ תא םקמלו בטיה רשוימ ןותחתה גרובה חתפש אדוול שי
.4
.הדימה לע רתי קדהל ןיא .גרובה תרזעב תרגסמה תא רבחל
2.
R 13 326 16 R10 2520 R
0 3 71 4 82 65 9
CURRENT (A)
POSITION
1.
Position the current selector to an appropriate
setting.
Make sure that the selector does not point
to 0, 8 and 9.
Ajusta las posiciones del selector de corriente al valor
adecuado.
Asegúrate de que el selector no apunte a las
posiciones 0, 8 y 9.
Carefully reattach the communication cable to
your charger cover and close it.
Vuelve a conectar con cuidado el cable de comunicación
a la tapa del cargador y cierra la tapa.
3.
Insert the four corner screws to secure your
charger cover. Do not over-tighten.
Inserta los cuatro tornillos angulares para fijar
la cubierta del cargador. No los aprietes en exceso.
Torque: (1.5N·m)
x4
T20 4 x 10mm
Torque: (1.5N·m)
x1
T20 4 x 10mm
4.
Make sure to properly align the bottom screw
opening, place the cover frame on your charger
and attach the frame with the screw. Do not
over-tighten.
Asegúrate de alinear correctamente la abertura
del tornillo inferior, coloca el marco de la tapa en el
cargador y fija el marco con el tornillo. No lo aprietes
en exceso.