2
08.02
WA.00506.M.
TE•TP
-
-
-
-
OPERATION AND MAINTENANCE
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈß È ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÎÅ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ
USO E MANUTENZIONE
D2) PESO COCLEE TPÃ2) ÂÅÑ ÒÐ ØÍÅÊÀD2) TP SCREW WEIGHT D2) GEWICHT SCHNECKE TP
P
t
= Total weight
Gesamtgewicht
îáùèé âåñ
Peso totale
P
t
= P
a
+ P
b
+ (P
c
• L)
All weights given in kg - Alle Gewichts angeben in kg - Âåñ óêàçàí â êã - Tutti i pesi in kg
L = Length - Länge - äëèíà - Lunghezza
Ø 100 120 150 200 250 300 35 0 400 500 600
Pa
16 16 23 26 38 51 81 96 148 180
Pb
4 5 8 16202650568490
Pc
23 29.5 35 42 48.5 58 81 90 116 137
Se la coclea è fornita con moto-
rizzazione diretta WAM
®
, aggiun-
gere il peso come indicato nella
tabella sottostante; in caso con-
trario rivolgersi all'Ufficio Tecni-
co Commerciale.
*
Weight of drive protection crate varies according to drive size from 15 kg to 30 kg
Gewicht des Antriebsschutzverschlags variiert je nach Antriebsgröße zw
Âåñ çàùèòíîé ðåøåò÷àòîé òàðû èçìåíÿåòñÿ â ñîîòâåòñòâèè ñ ðàçìåðîì ïðèâîäà îò 15 êã äî 30 êã
Il peso della sola gabbia varia a seconda della grandezza della motorizzazione da 15 kg a 30 kg
Gear reducer - Getriebe - Редуктор - Riduttore
kW S 21 S 23 S 25 S 27
0.75
47
1.1
55
1.5
56
2.2
64
3
65 80
4
89 140 189
5.5
154 210
7.5
224
9.2
232
11
260
15
284
If the screw is supplied with di-
rect WAM
®
drive, add the weight
as indicated in the Table below;
otherwise contact the Commer-
cial Technical Department.
Wenn die Schnecke mit WAM
®
-
Direktantrieb geliefert wird, das
Gewicht hinzufügen, wie es in
der folgenden Tabelle gezeigt ist.
Andernfalls wenden Sie sich an
eines unserer Verkaufsbüros.
Åñëè øíåê ïîñòàâëÿåòñÿ ñ
ïðÿìûì ïðèâîäîì WAM
®
,
äîáàâèòü âåñ, óêàçàííûé
íèæå â òàáëèöå; èëè
îáðàòèòåñü â êîììåð÷åñêî-
òåõíè÷åñêèé îòäåë.
03