TE•TP
2
WA.00506.M.
08.02
-
-
-
-
OPERATION AND MAINTENANCE
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈß È ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÎÅ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ
USO E MANUTENZIONE
D2) PESO COCLEE TEÃ2) ÂÅÑ ÒÅ ØÍÅÊÀD2) TE SCREW WEIGHT D2) GEWICHT SCHNECKE TE
P
t
= P
a
+ P
b
+ (P
c
• m)
Se la colcea è fornita con moto-
rizzazione diretta WAM
®
, aggiun-
gere il peso come indicato nella
tabella sottostante; in caso con-
trario rivolgersi all'Ufficio Tecni-
co Commerciale.
*
Ø 200 250 300 350 400 500 600
Pa
28 40 54 84 100 155 1 90
Pb
16 20 26 50 56 84 90
Pc
46 53 63 89 99 127 150
If the screw is supplied with di-
rect WAM
®
drive, add the weight
as indicated in the Table below;
otherwise contact the Commer-
cial Technical Department.
Wenn die Schnecke mit direktem
WAM
®
Antrieb geliefert wird, das
Gewicht hinzufügen, wie es in
der folgenden Tabelle gezeigt ist.
Andernfalls wenden Sie sich an
unser technisch-kommerzielles
Büro.
Gear reducer - Getriebe - Редуктор - Riduttore
kW S 21 S 23 S 25 S 27
0.75
47
1.1
55
1.5
56
2.2
64
3
65 80
4
89 140 189
5.5
154 210
7.5
224
9.2
232
11
260
15
284
04
P
t
= Total weight
Gesamtgewicht
îáùèé âåñ
Peso totale
All weights given in kg - Alle Gewichts angeben in kg - Âåñ óêàçàí â êã - Tutti i pesi in kg
L = Length - Länge - äëèíà - Lunghezza
Weight of drive protection crate varies according to drive size from 15 kg to 30 kg
Gewicht des Antriebsschutzverschlags variiert je nach Antriebsgröße zw
Âåñ çàùèòíîé ðåøåò÷àòîé òàðû èçìåíÿåòñÿ â ñîîòâåòñòâèè ñ ðàçìåðîì ïðèâîäà îò 15 êã äî 30 êã
Il peso della sola gabbia varia a seconda della grandezza della motorizzazione da 15 kg a 30 kg
Åñëè øíåê ïîñòàâëÿåòñÿ ñ
ïðÿìûì ïðèâîäîì WAM
®
,
äîáàâèòü âåñ, óêàçàííûé
íèæå â òàáëèöå; èëè
îáðàòèòåñü â êîììåð÷åñêî-
òåõíè÷åñêèé îòäåë.