12.13
2
SBB
-
-
-
-
EXT.096.--.M.4L
6&5$33,1*5(7851,1*7+(0$&+,1(
9(56&+527781*0$6&+,1(15h&.*$%(
'(0$17(/(0(175(67,787,210$&+,1(
5277$0$=,21(5(620$&&+,1$
Prima di qualsiasi intervento met-
tere in sicurezza la macchina e far
uso degli idonei DPI.
5277$0$=,21(
In caso di rottamazione a fine
vita della macchina, aver cura di
smontare le parti in materiale pla-
stico (guarnizioni e componenti)
e destinarle agli appositi centri
di raccolta.
Le restanti parti sono da destinare
al recupero dei materiali ferrosi.
Durante le fasi di smantellamen-
to della macchina osservare le
procedure di sollevamento come
indicato nella sezione MOVIMEN-
TAZIONE (pag. M.14)
Per lo smaltimento del materiale
contenuto nella macchina, fare
riferimento all norme vigenti in
materia di smaltimento ed alla
scheda di sicurezza del prodotto.
5(620$&&+,1$
In caso di reso della macchina
¿ssarla su di un pallet e proteg-
gerla con del nylon termoretrai-
bile , cercando di proteggerla al
meglio da eventuali urti derivanti
dal trasporto.
In ogni caso assicurarsi che la
macchina non abbia residui di
materiale.
Avant toute intervention mettre la
machine en condition de sécurité
et utiliser les EPI appropriés.
'(0$17(/(0(17
En cas de démantèlement de la
machine, démonter les parties
en matières plastique (joints et
composants) et les mettre à la
décharge dans les déchetteries
spécialisées.
Les parties restantes sont desti-
nées à la récupération des maté-
riaux ferreux.
Pendant les phases de démantè-
lement de la machine respecter
les procédures de levage comme
indiqué dans la section MANU-
TENTION (page M.14)
Pour l’élimination de la matière
contenue dans la machine, se
conformer aux normes en vigueur
en matière d’élimination et à la
¿che de sécurité du produit.
5(67,787,210$&+,1(
En cas de restitution de la ma-
chine, la ¿xer sur une palette et
la protéger au moyen de Nylon
thermorétractable, en essayant
de la protéger au mieux contre
les chocs éventuels du transport.
Véri¿er dans tous les cas qu’il n’y
a pas de résidus de matériel dans
la machine.
Vor Arbeiten jeglicher Aret an dem
Gerät muss dieses in einen siche-
ren Zustand versetzt werden und
geeignete PSA angelegt werden.
9(56&+527781*
Bei Verschrottung des Gerätes
sind die Teile aus Kunststoff
(Dichtungen und Komponenten)
auszubauen und vorschriftsmä-
ßig zu entsorgen.
Die restlichen Teile sind beim
Scrotthändler abzugeben.
Während des Zerlegens des
Gerätes die Anleitungen zum
Anheben beachten, die im Teil
HANDLING DES GERÄTES auf
Seite M.14 nachzulesen sind.
Für die Entsorgung des im Gerät
vorhandenen Produkts ist Bezug
auf die geltenden Bestimmungen
zur Materialentsorgung und die
Sicherheitsdatenblätter der Pro-
dukte zu nehmen.
0$6&+,1(15h&.*$%(
Bei der etwaigen Rückgabe des
Geräts ist dieses auf einer Palette
zu befestigen und mit Schrumpf-
folie zu schützen. Auf jeden Fall
versuchen, es so weit wie möglich
vor etwaigen Stößen beim Trans-
port zu schützen.
Sicherstellen, daß sich keine
Materialrückstände im Gerät
be¿nden.
Before carrying out any operation,
set the machine in safety status
and use suitable personal protec-
tion devices.
6&5$33,1*
For scrapping the machine at the
end of its life, make sure the plas-
tic parts (seals and components)
are collected separately and sent
to special centres for disposal.
The other parts meant for recy-
cling must be sent to iron scrap
yards.
When dismantling the machine
make sure the lifting procedures
indicated in the HANDLING sec-
tion (page M.14) are followed.
For disposal of materials con-
tained in the machine, refer to
the existing legislation concerning
disposal and the product safety
chart.
5(7851,1*7+(0$&+,1(
To return the machine, fasten to a
pallet and cover it with.heat-shrink
nylon to protect it from knocks
during transport
In any event, make sure the
machine does not contain any
material residue.