EasyManua.ls Logo

WAMGROUP MBF - Page 16

Default Icon
187 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
01.10
2
MBF
-
-
-
-
VAL.062.--.M.4L 9
OPERATION AND MAINTENANCE
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
UTILISATION ET ENTRETIEN
USO E MANUTENZIONE
Particular attention must be paid to
the feeder outlet. Either a vertical
outlet must be ¿tted (see catalogue
chapter on “accessories”) or the area
around the outlet must be made in-
accessible to the operator because
the metering screw runs freely.
DISMANTLING
ATTENTION:
PRIOR TO DISASSEMBLING ANY
PART OF THE MICRO-BATCH
FEEDER, ENSURE FEEDER MO-
TOR IS DISCONNECTED FROM
MAINS SUPPLY.
MAINTENANCE
)DLOXUH WRIROORZ WKH IROORZLQJ
instructions may cause problems
DQGLQYDOLGDWHWKHZDUUDQW\RQWKH
supplied equipment.
Once every day, when operation ¿n-
ishes, empty the micro-batch feeder.
Once every week check outlet is
free from material residues. If not
clean thoroughly to avoid any kind of
obstruction to material Àow.
With the batch feeder in 304 stain-
less steel open the inspec-tion
hatch.
Obviously lubrication and mainte-
nance intervals depend on the use
and on the type of metered material.
In case of feeders with MBTT type
shaft seals grease once a month.
If the machine uses MBTX, MBTN
or MBTT type seals, check these on
a monthly basis to make sure they
are intact.
For more heavy-duty applications,
such as with particularly abrasive
material and/or high tool rotation
speed, increase the maintenance
frequency.
SUBSTITUTION
OF WEAR PARTS
Follow the following instructions
(see appendix).
Am Auslauf des Dosierers besteht
besondere Verletzungsgefahr. Ent-
weder muß ein vertikales Ablaufrohr
verwendet werden (siehe Katalog
“Zubehör”) oder der gesamte Be-
reich muß dem Bedienungspersonal
wegen der sich frei drehenden Do-
sierspirale unzugänglich gemacht
werden.
DEMONTAGE
ACHTUNG:
VOR DEM AUSBAU IRGENDWEL-
CHE TEILE AUS DEM DOSIERER
SICHERSTELLEN, DASS DIE
HAUPTSTROMZUFUHR ZUM
MOTOR DES DOSIERERS UN-
TERBROCHEN IST.
WARTUNG
Das Nichtbefolgen der nachfolgen-
den Vorschriften kann zu Störun-
JHQIKUHQXQGGLH*HZlKUOHLVWXQJ
DXIGDVJHOLHIHUWH*HUlWDXHUNUDIW
setzen.
Jeden Tag nach Feierabend den
Mikrodosierer leer fahren.
Einmal die Woche prüfen, ob Aus-
lauf frei von Materialrück-ständen
ist und ggfls. gründlich säubern,
um einen freien Produktfluß zu
gewährleisten.
Beim Dosierer aus Edelstahl 1.4301
die Inspektionsklappe öffnen.
Es ist klar, daß die Schmier- und
Wartungsintervalle sowohl von der
Betriebsart, als auch vom Dosiergut
abhängen.
Bei Dosierern mit Wellenabdichtun-
gen vom Typ MBTT ein mal monat-
lich abschmieren.
Falls die Maschine Dichtungen
vom Typ MBTX, MBTN oder MBTT
vorsieht, sind diesen Dichtungen
einmal im Monat auf Unversehrtheit
zu prüfen.
Bei Anwendungen unter schwierigen
Verhältnissen, wie beispielsweise
mit besonders abrasiv wirkendem
Material und/oder hoher Drehge-
schwindigkeit des Werkzeugs sind
die Wartungsintervalle zu verkürzen.
AUSTAUSCH
DER VERSCHLEISSTEILE
Nachfolgende Anleitungen befolgen
(siehe Anhang).
Il faut faire attention particulière à
la sortie du microdoseur: ou il faut
utiliser la sortie verticale (v. cata-
logue “accessoires”), ou cette partie
doit être inaccessible au personnel
parceque dans ce point la spire peut
tourner librement.
DEMONTAGE
ATTENTION:
AVANT DE DEMONTER DES
PIECES DU MICRODOSEUR
S’ASSURER QUE L’ALIMENTA-
TION DE COURANT AU MOTEUR
ELECTRIQUE SOIT DETACHE !
ENTRETIEN
Le ne pas respecter rigoureuse-
ment les instructions suivantes
peut causer des problèmes et
peut invalider la garantie sur les
machines fournies.
Tous les jours, à la ¿n du travail,
vider le microdoseur.
Toutes les semaines véri¿er si la sor-
tie est libre de résidus de matériau;
sinon, la nettoyer soigneusement
afin d’éviter toute obstruction au
passage du matériau.
Dans le doseur en inox 304 ouvrir la
trappe de visite.
Il est évident que les intervalles de
lubri¿cation et de remplacement des
pièces dépend et de l’utilisation et
du type de matériau dosé.
Au cas où la machine est prévue
d’étanchéités de type MBTT grais-
ser une fois par mois.
Au cas où la machine prévoit des
étanchéités type MBTX, MBTN ou
MBTT contrôler chaque mois l’inté-
grité du joint d’étanchéité.
En cas d’applications particulière-
ment contraignantes, par exemple
des matériaux abrasifs et/ou une
vitesse élevée de rotation de l’outil,
réduire les intervalles de mainte-
nance.
SUBSTITUTION
DES PIECES D’USURE
Suivez les instructions suivantes
(Voir annexe).
Particolare attenzione deve poi
essere posta al lato uscita del micro-
dosatore: o si deve usare lo scarico
verticale (vedi catalogo accessori)
oppure questa parte del microdo-
satore deve essere inaccessibile al
personale, in quanto in quel punto
la spirale può ruotare a ciclo libero.
SMONTAGGIO
ATTENZIONE:
PRIMA DI SMONTARE QUALSIASI
PEZZO DEL MICRODOSATORE,
ASSICURARSI CHE L ALIMENTA-
ZIONE DI CORRENTE AL MOTO-
RE ELETTRICO SIA STACCATA !
MANUTENZIONE
Il non attenersi strettamente alle
seguenti istruzioni può causare
problemi ed invalidare la garanzia
sulle macchine fornite.
Ogni giorno, alla fine del lavoro
vuotare il microdosatore.
Ogni settimana, veri¿care se lo sca-
rico è libero da residui di materiale:
se non lo è pulire accuratamente per
evitare ogni ostruzione al passaggio
di materiale.
Nel dosatore in AISI 304 aprire lo
sportello d’ispezione.
E’ chiaro che il tempo di Iubri¿ca-
zione e di sostituzione dei pezzi
dipende sia dall’uso del dosatore
che dal tipo di prodotto trasportato.
Nel caso in cui la macchina preveda
tenute tipo MBTT procedere mensil-
mente all’ingrassaggio.
Nel caso la macchina prevede
tenute tipo MBTX, MBTN o MBTT
procedere mensilmente al controllo
dell’integrità della tenuta stessa.
In caso di applicazioni più gravose,
per esempio materiale particolar-
mente abrasivo e/o elevata velocità
di rotazione dell’utensile, accorciare
gli intervalli di manutenzione.
SOSTITUZIONE
DEI PEZZI DI USURA
Seguire le seguenti istruzioni
(Vedi allegati).
Greasing points
Schmierstellen
Points de graissage
Punti di ingrassaggio

Table of Contents

Related product manuals