12.13
EXT.096.--.M.4L
2
SBB
-
-
-
-
5)Open the hatch.
5) Inspektionsklappe öffnen.
5)Ouvrir la trappe en actionnant le crochet prévu à cet effet.
5) Aprire il portello agendo sull' apposito gancio.
6)Extract the FIBC outlet spout and untie the cord to allow the product to start
Àowing out.
6) Die Auslaßöffnung des Big-Bag herausziehen und die Verschlußleine öffnen,
damit das Produkts langsam herausströmen kann.
6)Extraire la bouche de sortie du Big-Bag et délacer le cordon de fermeture de
manière à faire tomber la première partie de produit.
6) Estrarre la bocca di scarico del Big-Bag e slacciarne il cordone di chiusura in
PRGRGDIDUHGHÀXLUHOHQWDPHQWHODSULPDSDUWHGLSURGRWWR
7)Close the hatch and start up the motovibrator to begin emptying the FIBC.
7) Die Klappe wieder verschließen und den Vibra tions motor starten, um mit der
eigentlichen Entleerung zu beginnen.
7)Fermer la trappe en agissant sur le crochet prévu à cet effet et commencer le
vidage en mettant en marche le motovibrateur.
7) Chiudere il portello agendo sull’ apposito gancio ed iniziare lo svuotamento
avviando il motovibratore.
Operation of the motovibra-tor will
be cyclic or continuous according
to the Àow required. At the end of
the emptying process, it is advis-
able to continue to operate the
motovibrator for another one or
two minutes in order to remove
any product remaining in the folds
of the FIBC. Do not start up the
motovibrator without the FIBC or
without product.
7R XQORDG WKH ),%& HPSW\
WKHKRSSHUFRPSOHWHO\ WKHQ
SURFHHG ZLWKWKHRSHUDWLRQV
LQGLFDWHGLQUHYHUVHRUGHU
Der Vibrationsmotor arbeitet je
nach dem geforderten Durchsatz
zyklisch oder im Dauerbetrieb.
Am Ende der Entleerphase sollte
der Vibrationsmotor noch 1 oder
2 Minuten weiterlaufen, um die
Restmenge auszutragen, die in
den Sackfalten verblieben ist. Den
Vibra tionsmotor nicht einschalten,
wenn kein Sack oder kein Produkt
vorhanden ist.
=XU (QWIHUQXQJ GHV %LJ%DJ
GHQ7ULFKWHUJDQ]HQWOHHUHQXP
GLH EHVFKULHEHQHQ 9RUJlQJH
GDQQLQXPJHNHKUWHU5HLKHQ
IROJHYRU]XQHKPHQ
Le fonctionnement du moto-vi-
brateur sera cyclique ou continu
suivant le débit requis. Il est
conseillé, à la ¿n du vidage, de
faire fonctionner le motovibrateur
encore 1 à 2 minutes pour extraire
le produit qui est resté dans les
plis du sac. Ne pas mettre le moto-
vibrateur en marche en l’absence
de Big Bags ou sans produit.
3RXUGpFKDUJHUOH%LJ%DJ
YLGHU FRPSOqWHPHQW OD WUpPLH
SXLVSURFpGHUGDQVO¶RUGUH
LQYHUVHDX[RSpUDWLRQVLQGL
TXpHV
Il funzionamento del motovibra-
tore sarà ciclico o in continuo a
seconda della portata richiesta. Si
consiglia, al termine dello svuota-
mento, di far funzionare ancora il
motovibratore per 1 o 2 minuti al
¿ne di estrarre l’ eventuale pro-
dotto rimasto nelle pieghe del big
bag. Non avviare il motovibratore
in assenza di Big Bag o senza
prodotto.
3HUVFDULFDUHLO%,*%$*VYXR
WDUHFRPSOHWDPHQWHODWUDPRJ
JLDSRLSURFHGHUHLQVHQVRFRQ
WUDULRDOOHRSHUD]LRQLLQGLFDWH
67$578323(5$7,21
,1%(75,(%1$+0(%(75,(%
0,6((16(59,&()21&7,211(0(17
0(66$,16(59,=,2)81=,21$0(172