12.13
EXT.096.--.M.4L
2
SBB
-
-
-
-
67$578331(80$7,&$&78$7256
,1%(75,(%1$+0(31(80$7,6&+($8675$*+,/)(1
0,6((16(59,&($&7,211(85631(80$7,48(6
0(66$,16(59,=,2$77,9$725,31(80$7,&,
Before starting up the plant, it is
necessary to carry out a series
of checks in order to prevent
problems or risks.
Make sure that all the equipment
components are positioned and
¿tted properly.
Carefully check all the electric
and pneumatic connections.
23(5$7,21
The work cycle can be:
- automatic
- manual.
The cylinders may operate:
- in pairs (the two pneumatic
hammers move in parallel to-
wards the FIBC).
- In single mode (the two pneu-
matic hammers move alter-
nately).
Prima di effettuare l’ avviamento
dell’ impianto è importante che
vengano eseguiti una serie di
controlli al ¿ne di prevenire pro-
blemi o rischi.
Accertarsi che tutti i componenti
della macchina siano collocati in
modo opportuno e correttamente
¿ssati.
Verificare accuratamente tutti
gli allacciamenti elettrici e pneu-
matici.
)81=,21$0(172
Il ciclo di funzionamento può
essere:
- automatico
- manuale.
Inoltre è previsto un funziona-
mento dei cilindri:
- simultaneo (i due percussori
avanzano in parallelo verso il
BIG-BAG).
- alternato (i due percussori avan-
zano alternativamente)
Avant de mettre en marche l’ins-
tallation il est important d’effec-
tuer une série de contrôles a¿n
de prévenir les problèmes ou
les risques.
S’assurer que tous les compo-
sants de la machine sont placés
de la bonne manière et fixés
correctement.
Véri¿er soigneusement tous les
raccordements électriques et
pneumatiques.
)21&7,211(0(17
Le cycle de fonctionnement
peut être:
- automatique
- manuel
En outre il est prévu que les
cylindres fonctionnement de
manière:
- simultanée (les deux percuteurs
avancent parallèles vers le
BIG-BAF).
- alternée (les deux percuteurs
avancent alternativement).
Vor Inbetriebnahme des Systems
muß eine Reihe von Prüfun-
gen vorgenommen werden,
um Probleme oder Risiken zu
vermeiden.
Sicherstellen, daß alle Bestand-
teile der Vorrichtung korrekt
aufgestellt und befestigt wurden.
Alle elektrischen und pneuma-
tischen Anschlüsse sorgfältig
prüfen.
)81.7,216:(,6(
Der Betriebszyklus kann wie folgt
ablaufen:
- automatisch
- von Hand.
Der Betrieb der Zylinder erfolgt:
- gleichzeitig (die beiden Betäti-
gungsstangen fahren parallel
zum BIG-BAG vorwärts)
- abwechselnd (die beiden Betä-
tigungsstangen fahren abwech-
selnd vorwärts).
46
6%
(0
6$
6$
PG21
PG16
$$8720$7,& 6,1*/( RS
HUDWLRQ
- Turn on the main switch QS to
power the panels (electric and
pneumatic).
- Open the compressed air on/
off valve (to be provided by the
Customer) to supply the electric
panel.
- Turn selector SA2 to the “AUTO-
MATIC” position.
- Turn selector SA1 to the “SIN-
GLE” position.
- Set the operating times on timers
KT1-KT2-KT3.
$ %HWULHE$8720$7,6&+
$%:(&+6(/1'
- Den Hauptschalter QS drehen,
um die Schalttafeln (elektrisch
und pneumatisch) spannungs-
führend zu machen.
- Das Sperrventil der Druckluft
(Installation auf Veranlassung
des Kunden) zum Speisen der
elektrischen Schalttafel öffnen.
- Den Wahlschalter SA2 auf die
Stellung „AUTOMATIK“ drehen.
- Den Wahlschalter SA1 auf die
Stellung „SINGLE“ drehen.
- Auf den Zeitschaltern KT1-
KT2-KT3 die Betriebszeiten
einstellen.
$)RQFWLRQQHPHQW$8720$
7,48($/7(51e
- Tourner l’interrupteur général QS
pour mettre les armoires sous
tension (électrique et pneuma-
tique).
- Ouvrir la vanne d’arrêt de l’air
comprimé (installation à la
charge du Client) pour alimenter
l’armoire électrique.
- Tourner le sélecteur SA2 sur la
position «AUTOMATIQUE».
- Tourner le sélecteur SA1 sur la
position «SINGLE».
- Programmer les temps de fonc-
tionnement sur les temporisa-
teurs KT1-KT2-KT3
$)XQ]LRQDPHQWR$8720$7,
&2$/7(51$72
- Ruotare interruttore generale
QS per dare tensione ai quadri
(elettrico e pneumatico).
- Aprire la valvola di intercettazio-
ne aria compressa (installazione
a carico del Cliente) per alimen-
tare il quadro elettrico.
- Ruotare il selettore SA2 in posi-
zione “AUTOMATICO”.
- Ruotare il selettore SA1 in posi-
zione “SINGLE”.
- Impostare i tempi di funziona-
mento sui timer KT1-KT2-KT3.