EasyManua.ls Logo

WAMGROUP MBF - Page 96

Default Icon
187 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
12.13
2
SBB
-
-
-
-
EXT.096.--.M.4L
- Premere il pulsante di marcia
ciclo SB (si eccita il relè di ciclo
automatico KA0 - si eccita l’e-
lettrovalvola YV1 che spinge in
avanti l’attivatore 1 regolato dal
timer KT1.
- Scaduto il tempo impostato sul
timer KT1 si eccita l’elettroval-
vola YV2 che spinge in avanti
l’attivatore 2 regolato dal timer
KT2 e contemporaneamente
retrocede l’attivatore 1.
- Scaduto il tempo del timer KT2
l’attivatore 2 retrocede e con-
temporaneamente si eccita il
relè KA1 che tiene in pausa i due
attivatori in posizione retratta.
Il tempo di sosta è regolato
dal timer KT3 che a ¿ne tempo
consente la ripresa del ciclo
successivo).
- Completato lo svuotamento del
Big - Bag selezionare il pulsante
EM per arrestare il funziona-
mento del sistema.
%)XQ]LRQDPHQWR$8720$7,
&26,08/7$1(2
- Ruotare interruttore generale
QS per dare tensione ai quadri
(elettrico e pneumatico).
- Aprire la valvola di intercettazio-
ne aria compressa (installazione
a carico del Cliente) per alimen-
tare il quadro elettrico.
- Ruotare il selettore SA2 in posi-
zione “AUTOMATICO”.
- Ruotare il selettore SA1 in po-
sizione “IN PAIRS”.
- Impostare i tempi di funziona-
mento sui timer KT1-KT3.
- Premere il pulsante di marcia
ciclo SB (si eccita il relè di ciclo
automatico KA0 - si eccitano le
elettrovalvola YV1 e YV2 che
spingeranno in avanti contem-
poraneamente i due percussori
per il tempo impostato sul timer
KT1.
- Scaduto il tempo impostato sul
timer KT1 retrocedono ambedue
i percussori restando in pausa
per il tempo impostato sul timer
KT3).
- Completato lo svuotamento del
Big - Bag selezionare il pulsante
EM per arrestare il funziona-
mento del sistema.
- Press the cycle start pushbutton
SB (the automatic cycle relay
KA0 is energized - solenoid
valve YV1 is energized and it
pushes activator 1 regulated by
timer KT1 forward.
- At the end of the time set on timer
KT1, solenoid valve YV2 is ener-
gized which pushes activator 2
regulated by timer KT2 forward
and at the same time activator
1 is drawn back.
- At the end of the time set on timer
KT2, activator 2 is drawn back
and at the same time energizes
relay KA1 which holds the two
activators in pause in the re-
tracted position.
The pause time is regulated
by timer KT3 which, at the end
of the set time, allows the next
cycle to be started up.
- When the FIBC is completely
empty, select push-button EM to
stop the working of the system.
%$8720$7,&  ,1 3$,56
RSHUDWLRQ
- Turn on the main switch QS to
power the panels (electric and
pneumatic).
- Open the compressed air on/
off valve (to be provided by the
Customer) to supply the electric
panel.
- Turn selector SA2 to the “AUTO-
MATIC” position.
- Turn selector SA1 to the “IN
PAIRS” position.
- Set the operating times on timers
KT1-KT2-KT3.
- Press the cycle start pushbutton
SB (the automatic cycle relay
KA0 is energized - solenoid
valves YV1 and YV2 are ener-
gized and simultaneously push
the two pneumatic hammers for
the time set on timer KT1.
- At the end of the time set on
timer KT1, both pneumatic
hammers are retracted and
remain in pause for the time set
on timer KT3.
- When the FIBC is completely
empty, select push-button EM to
stop the operation of the system.
- Die Starte Zyklus-Start SB
drücken (das Relais Zyklus Au-
tomatik KA0 zieht an - das Ma-
gnetventil YV1 wird erregt, das
den Trieb 1, der vom Timer KT1
aktiviert wird, vorwärts schiebt.
- Nach Ablauf der auf Zeitschalter
KT1 eingestellten Zeit erregt
sich das Magnetventil YV2, das
den Trieb 2, der vom Timer KT2
aktiviert wird, vorwärts schiebt,
wobei der Trieb 1 sich gleichzei-
tig rückwärts bewegt.
- Nach Ablauf der auf Zeitschalter
KT2 eingestellten Zeit bewegt
sich der Trieb 2 rückwärts und
gleichzeitig zieht das Relais KA1
an, das die beiden Triebe in der
zurückgefahrenen Position in
der Pause hält.
Die Pausenzeit wird vom Zeit-
schalter KT3 geregelt, der nach
Ablauf der Zeit die Wiederauf-
nahme des anschließenden
Zyklus gestattet.
- Nach dem Entleeren des Big-
Bag die Taste EM wählen, um
den Betrieb des Systems zu
stoppen.
%  %HWULHE$8720$7,6&+ 
6,08/7$1
- Den Hauptschalter QS drehen,
um die (elektrische und pneu-
matische) Schalttafel span-
nungsführend zu machen.
- Das Sperrventil der Druckluft
öffnen (Installation durch den
Kunden), um die elektrische
Schalttafel zu speisen.
- Den Wahlschalter SA2 auf die
Stellung „AUTOMATIK“ drehen.
- Den Wahlschalter SA1 auf die
Stellung „IN PAIRS“ drehen.
- Die Betriebszeiten auf den Zeit-
schaltern KT1-KT3 einstellen.
- Die Taste Zyklus Start SB
drücken (das Relais Zyklus
Automatik KA0 zieht an - die
Magnetventile YV1 und YV2
erregen sich, welche die beiden
Betätigungsstangen für die auf
Zeitschalter KT1 eingestell-
te Zeit gleichzeitig nach vorn
schieben.
- Nach Ablauf der auf dem Zeit-
schalter KT1 eingestellten Zeit
fahren beide Betätigungsstan-
gen zurück und bleiben die auf
Zeitschalter KT3 eingestellte
Zeit in der Pause).
- Nach Ablauf der Entleerung des
Big-Bag die Taste EM wählen,
um den Betrieb des Systems
anzuhalten.
- Appuyer sur le bouton de marche
cycle SB (excitation du relais de
cycle automatique KA0 - excita-
tion de l’électrovanne YV1 qui
pousse vers l’avant l’activateur 1
réglé par le temporisateur KT1).
- Quand le temps programmé
sur le temporisateur KT1 est
terminé, l’électrovanne YV2
s’excite et pousse vers l’avant
l’activateur 2 réglé par le tem-
porisateur KT2 et simultanément
l’activateur 1 recule.
- Quand le temps programmé
sur le temporisateur KT2 est
terminé, l’activateur 2 recule et
simultanément s’excite le relais
KA1 qui tient en pause les deux
activateurs dans la position
rentrée.
Le temps d’arrêt est réglé par le
temporisateur KT3 qui à la ¿n du
temps permet la reprise du cycle
successif.
- Quand le vidage du Big-Bag est
terminé, appuyer sur le bouton
EM pour arrêter le fonctionne-
ment du système.
%)RQFWLRQQHPHQW$8720$
7,48(6,08/7$1e
- Tourner l’interrupteur général QS
pour mettre les armoires sous
tension (électrique et pneuma-
tique).
- Ouvrir la vanne d’arrêt de l’air
comprimé (installation à la
charge du Client) pour alimenter
l’armoire électrique.
- Tourner le sélecteur SA2 sur la
position «AUTOMATIQUE».
- Tourner le sélecteur SA1 sur la
position «IN PAIRS».
- Programmer les temps de fonc-
tionnement sur les temporisa-
teurs KT1-KT2-KT3.
- Appuyer sur le bouton de marche
cycle SB (excitation du relais de
cycle automatique KA0 - excita-
tion des électrovannes YV1 et
YV2 qui poussent vers l’avant
simultanément les deux percu-
teurs pour la durée programmée
sur le temporisateur KT1).
- Quand le temps programmé
sur le temporisateur KT1 est
terminé, les deux percuteurs
reculent et restent en pause
pendant le temps programmé
sur le temporisateur KT3.
- Quand le vidage du Big-Bag est
terminé, appuyer sur le bouton
EM pour arrêter le fonctionne-
ment du système.

67$578331(80$7,&$&78$7256
,1%(75,(%1$+0(31(80$7,6&+($8675$*+,/)(1
0,6((16(59,&($&7,211(85631(80$7,48(6
0(66$,16(59,=,2$77,9$725,31(80$7,&,

Table of Contents

Related product manuals