–23–
7. BATTERY LEADS
A:
NOTE:
Before installing the battery.
Refer to “ADJUSTMENTS AND
PREDELIVERY SERVICE”.
B: First, connect the positive lead
(red) to the positive terminal.
C: Then, connect the negative
lead (black) to the negative
terminal.
8. FRONT LEFT INNER
PANEL (FRONT
COWLING)
WARNING
_
Proper cable routing is essen-
tial to ensure safe motorcycle
operation.
Refer to “CABLE ROUTING”.
9. FRONT RIGHT INNER
PANEL (FRONT
COWLING)
7. CÂBLES DE BATTERIE
A:
N.B.:
Avant la mise en place de la batterie.
Se reporter à "RÉGLAGES ET EN-
TRETIENS AVANT LIVRAISON".
B: Brancher d’abord le câble positif
(rouge) à la borne positive.
C: Brancher ensuite le câble négatif
(noir) à la borne négative.
8. CACHE INTÉRIEUR
AVANT GAUCHE
(CARÉNAGE AVANT)
AVERTISSEMENT
_
Un cheminement correct des câbles
est indispensable pour le bon fonc-
tionnement de la moto.
Se reporter à “CHEMINEMENT
DES CÂBLES”.
9. CACHE INTÉRIEUR
AVANT DROIT
(CARÉNAGE AVANT)
11
21
31
4 2 d = 6, = 11
4
3
2
B
C
A
1
1C1
2V1
3V3d = 5
4 V 4 d = 5, = 12
5 1 d = 5, = 12
6V2
2
2
4
3
4
4
1
6
6
4
5
3
3
1C1
2V1
3V1d = 5
4 V 2 d = 5, = 12
5V1
4
4
3
2
5
1