EasyManua.ls Logo

Yamaha FJR1300A(R) - Page 7

Yamaha FJR1300A(R)
92 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
HAA00040
PREPARAZIONE
Per assemblare correttamente il motociclo,
occorrono materiali (es. oli, grassi e stracci da
officina) oltre ad unarea di lavoro adeguata.
Officina
Lofficina in cui il motociclo viene assemblato
deve essere pulita, spaziosa e presentare un
pavimento in piano.
Protezione dagli infortuni
Usare occhiali o maschere protettive per gli
occhi quando si utilizza laria compressa, si
effettuano operazioni di smerigliatura o qua-
lunque altro lavoro che possa comportare
lespulsione di particelle.
Proteggere mani e piedi indossando guanti e
scarpe da lavoro.
HAA00050
SIMBOLI UTILIZZATI
SUL CARTONE DI
IMBALLAGGIO
(1) Il contenuto dellimballo per il trasporto è
fragile, quindi maneggiare limballo con
cautela.
(2) Indica la posizione verticale corretta
dellimballo per il trasporto.
(3) Limballo per il trasporto deve essere
tenuto lontano dalla pioggia.
(4) Linserimento delle forche del muletto da
questo lato può provocare danneggiamenti.
(5) Posizione di inserimento delle forche di
sollevamento.
Se risulta impossibile inserire le forche del
muletto sotto limballo per il trasporto alli-
neate con le due etichette gialle, posizio-
nare le forche in modo che siano allineate
uniformemente in relazione a questi riferi-
menti, stando attenti a non danneggiare il
contenuto dellimballo.
SAA00040
PREPARACIÓN
Para montar correctamente la motocicleta,
serán necesarios consumibles (por ejem-
plo, aceites, grasas y trapos de taller) y
espacio de trabajo suficiente.
Taller
El taller en el que se va a montar la moto-
cicleta debe ser limpio, amplio y con el
suelo nivelado.
Protección personal
Protéjase los ojos con gafas de seguridad
adecuadas cuando utilice aire compri-
mido y cuando realice operaciones de rec-
tificado u otras operaciones en las que
puedan desprenderse partículas.
Protéjase las manos y los pies con guan-
tes y calzado de seguridad.
SAA00050
SÍMBOLOS UTILIZADOS
EN EL CARTÓN DE
EMBALAJE
(1) El contenido de la caja de transporte
es frágil y, por tanto, se debe manipular
con precaución.
(2) Indica la posición correcta de la caja de
transporte.
(3) La caja de transporte se debe resguar-
dar de la lluvia.
(4) La introducción de las barras de una
carretilla elevadora por este lado puede
provocar daños.
(5) Posición de introducción de las barras
elevadoras.
Si las barras de la carretilla elevadora
no se pueden introducir por debajo de
la caja de transporte alineadas con los
dos rótulos amarillos, ajústelas de
forma que queden alineadas por igual
en relación con dichos rótulos y
teniendo cuidado de no dañar el conte-
nido de la caja.
GAA00040
VORBEREITUNG
Für einen korrekten Zusammenbau des
Motorrads sind gewisse Vorräte an Ölen,
Fetten, Lappen usw., sowie ein ausrei-
chend großer Arbeitsplatz notwendig.
Werkstatt
Die Werkstatt, in der das Motorrad zusam-
mengebaut wird, sollte sauber, geräumig
und mit einem ebenen Boden versehen
sein.
Körperschutz
Beim Umgang mit Druckluft, beim Schlei-
fen und bei anderen Arbeiten, bei denen
Materialpartikel abspringen können, einen
passenden Augenschutz tragen.
Schutzhandschuhe und Arbeitsschuhe tra-
gen, um Hände und Füße zu schützen.
GAA00050
SYMBOLE AUF DER
KISTE
(1) Die Kiste muß mit Vorsicht gehandhabt
werden, da der Inhalt zerbrechlich ist.
(2) Zeigt die korrekte aufrechte Position
der Kiste an.
(3) Die Kiste vor Regenwasser schützen.
(4) Nicht von dieser Seite mit dem Gabel-
stapler greifen, um Schäden zu vermei-
den.
(5) Gabelstapler-Ladeposition
Können die Gabelstaplerarme nicht so
unter die Kiste geschoben werden, daß
die zwei gelben Etiketten darauf ausge-
richtet sind, die Arme so ausrichten,
daß sie im Verhältnis zu diesen Markie-
rungen gleichmäßig plaziert sind, und
dabei darauf achten, daß der Inhalt
nicht beschädigt wird.

Related product manuals