EasyManua.ls Logo

Alpine 7294R - Page 50

Alpine 7294R
51 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
..
Precauzioni/
ists
Precautions/Vorsichtsma&nahmen/Précautions/
cauciones/Farsiktighetsatgarder
English
Italiano
Be
sure
to
disconnect
the
negative
cable
from
the
(—)
pole
of
the
battery
before
connecting
your
7294R
to
avoid
short
cir-
cuits.
When
replacing
a
blown
fuse
make
sure
to
replace
it
against
one
of
the
same
strength,
as
indicated
on
the
fuse
halder.
Be
sure
to
connect
the
colour
coded
leads
correctly
according
to
the
diagram,
Otherwise
malfunctioning
of
the
unit
and/or
damage
to
the
vehicle
may
occur.
Be
sure
to
connect
the
speaker
(—)
leads
to
the
speaker
(—)
terminal.
Never
connect
left
and
right
channel
speaker
cables
to
each
other
or
to
the
vehicle
body.
This
unit
is
designed
for
12V
DC
systems
with
negative
pole
grounded.
Make
sure
that
your
vehicle
has
this
type
of
electri-
cal
system
before
connecting
the
power
cable.
You
must
be
very
careful
when
connecting
wires
to
the
vehi-
cle’s
electrical
system.
Be
sure
you
do
not
use
leads
of
factory
installed
components
(like
an
on-board
computer).
When
connecting
the
7294R
to
the
fuse
box,
make
sure
the
fuse
for
the
intended
circuit
of
the
7294R
has
the
appropriate
amper-
age.
Failure
to
do
so
may
result
in
damage
to
the
unit
and/or
the
vehicle.
When
in
doubt,
consult
your
ALPINE
dealer.
The
7294R
uses
female
RCA-type
jacks
for
connection
to
other
units
(e.g.
amplifier)
having
RCA
connectors.
You
may
need
an
adaptor
to
connect
other
units.
If
so,
please
contact
your
authorized
ALPINE
dealer
for
assistance.
Deutsch
Zur
Verhitung
von
Kurzschlussen
muB
vor
dem
Einbau
des
7294R
das
Massekabel
vom
(—)
Pol
der
Batterie
abgezogen
werden.
Durchgebrannte
Sicherungen
durfen
nur
durch
solche
ersetzt
werden,
deren
Amperezaht
dem
aufgedruckten
Wert
auf
der
Sicherungshalterung
entspricht.
Die
mit
Farben
gekennzeichneten
Zuleitungskabel
missen
richting
angeschlossen
werden.
Falsche
Anschlisse
konnen
Betriebsst6rungen
am
Gerat
und
Schaden
am
Fahrzeug
zur
Folge
haben.
Die
(—)
Lautsprecherkabel
gehdren
an
die
(—)
Lautsprecher-
anschlisse.
Die
Lautsprecherkabel
vom
linken
und
vom
rech-
ten
Kanal
durfen
unter
keinen
Umstanden
miteinander
oder
direkt
mit
der
Karosserie
verbunden
werden.
Dieses
Gerat
ist
flr
den
Betrieb
mit
12
V
Gleichstrom
und
ne-
gativer
Erdung
ausgelegt
ist.
Uberprifen
Sie
vor
dem
An-
schluR
des
Stromkabels,
ob
Ihr
Fahrzeug
das
gleiche
System
hat.
Gehen
Sie
beim
Anschlu8&
des
Gerats
an
das
KFZ-Bordnetz
sehr
vorsichtig
vor.
Vergewissern
Sie
sich,
das
Sie
keine
Lei-
tungen
verwenden,
die
fur
Fahrzeug-interne
Systeme
(z.B.
Bordcomputer)
bendtigt
werden.
Vergewissern
Sie
sich,
daf&
der
von
Ihnen
gewahite
Stromkreis
zum
Anschliuf
des
7294R
mit
einer
passenden
Sicherung
geschitzt
ist.
Andernfails
kénnen
Schdden
am
Gerat
und
am
Fahrzeug
auftreten.
Wen-
den
Sie
sich
im
Zweifel
bitte
an
Ihren
ALPINE
Fachhandler.
Der
7294R
besitzt
RCA-Buchsen
zum
Anschlu&
an
andere
Komponenten
(z.B.
Verstarker).
Méglicherweise
werden
Sie
einen
Adapter
bendtigen,
um
ein
anderes
Gerat
an
dieses
For-
mat
anzupassen,
Wenden
Sie
sich
in
diesem
Fali
bitte
an
Ih-
ren
ALPINE
Fachhandler.
Frangais
S‘assurer
de
déconnecter
le
cable
négatif
du
péle
(—)
de
la
batterie
avant
de
connecter
le
7294R
pour
éviter
des
court-cir-
cuits.
Lors
du
remplacement
d’un
fusible
grilté
s‘assurer
de
le
rem-
placer
par
un
fusible
de
méme
ampérage
comme
indiqué
sur
le
porte-fusible.
S‘assurer
de
connecter
correctement
les
conducteurs
a
code
de
couleur
selon
le
schéma.
Sinon
I‘unité
peut
mal
fonction-
ner
et/ou
le
véhicule
peut
étre
endommage.
S’assurer
de
connecter
les
cables
d’enceinte
(—)
a
1a
borne
d’enceinte
(—).
Ne
jamais
connecter
les
cables
d’enceinte
du
canal
gauche
et
droit
!’un
a
l'autre
ou
ala
carrosserie
du
véhi-
cule.
Cette
unité
est
congue
pour
des
systémes
de
12
VCC
négatifs
ala
masse,
S’assurer
que
le
véhicule
a
ce
type
de
systeéme
électrique
avant
de
connecter
le
cable
d’alimentation.
Il
faut
faire
trés
attention
lors
de
la
connexion
des
cables
au
systéeme
électrique
du
véhicule.
S’assurer
de
ne
pas
utiliser
des
conducteurs
de
composants
installés
en
usine
(tel
qu’un
ordinateur
de
bord).
Lors
dela
connexion
du
7294R
au
boitier
a
fusible,
s'assurer
qué
le
fusible
du
circuit
désigné
pour
te
7294R
a
V'ampeérage
approprié.
Sinon,
l’unité
et/ou
le
véhi-
cule
peuvent
étre
endommageés.
En
cas
de
doute,
consulter
le
revendeur
ALPINE.
Le
7294R
utilise
des
prises
femelles
de
type
RCA
pour
la
connexion
a
d'autres
unités
(par
exemple
a
un
amplificateur)
équipées
de
connecteurs
RCA.
Un
adaptateur
peut
étre
né-
cessaire
pour
le
connecter
d’autres
unités.
Si
c'est
Je
cas,
contacter
le
revendeur
agréé
ALPINE
pour
obtenir
de
I'assis-
tance
technique.
Assicuratevi
di
scoliegare
il
cavo
negativo
dal
polo
negativo
(—)
della
batteria
prima
di
collegare
il
vostro
7294R
per
evi-
tare
corto
circuiti.
Quando
sostituite
un
fusibile
saltato,
assicuratevi
di
usare
uno
dalio
stesso
amperaggio,
secondo
I'indicazione
del
portafusi-
bile.
Assicuratevi
di
collegare
i
fili
codificati
a
colori
nel
modo
cor-
retto
secondo
il
diagramma.
Altrimenti,
potrebbe
risultare
malfunzione
netl‘unita
e/o
danni
ai
veicolo
stesso.
Assicuratevi
di
collegare
i
fili
negativi
degli
altoparlanti
(—)
con
il
terminale
(—)
degli
stessi.
Non
collegate
mai
i
cavi
de-
stro
e
sinistro
degli
altoparianti
i’
uno
con
J’altro
o
con
lo
chas-
sis
dell’automobile.
Quest'unita
@
stata
disegnata
per
il
sistemi
CC
di
12
V
con
ta
massa
negativa.
Assicuratevi
che
il
vostro
veicolo
possieda
questo
tipo
di
sistema
elettrico
prima
di
collegare
il
cavo
di
connessione.
Dovete
fare
molta
attenzione
quando
collegate
i
fili
con
il
sis-
tema
elettrico
del
veicolo.
Assicuratevi
di
non
usare
i
fili
dei
componenti
installati
in
fabbrica
(ad
esempio
un
computer
fis-
so).
Quando
coilegate
il
7294R
con
la
scatola
dei
fusibili,
assi-
curatevi
che
il
fusibile
del
circuito
appropriato
dei
7294R
sia
deil'amperaggio
giusto.
L'inosservanza
di
questo
potrebbe
causare
danni
ali’unita
e/o
al
veicolo.
In
caso
di
dubbi,
con-
sultate
ii
vostro
rivenditore
ALPINE.
(|
7294R
utilizza
delle
prese
femmine
del
tipo
RCA
per
la
con-
nessione
con
altri
componenti
(ad
esempio,
un’amplificatore}
che
possiede
dei
connettori
RCA.
Forse
vi
servira
un’adatta-
tore
per
collegare
quest’unita
con
altri
componenti.
In
tai
ca-
so,
rivolgetevi
al
vostro
rivenditore
autorizzato
della
ALPINE
per
assistenza.
Espanol
A
fin
de
evitar
cortocircuitos,
asegurese
de
desconectar
el
ca-
ble
negativo
del
polo
(—)
de
la
bateria
antes
de
conectar
el
7294R.
Al
cambiar
un
fusible
quemado,
asegtrese
de
reemplazarlo
por
uno
de
igual
intensidad,
segtin
lo
indicado
en
el
portafusi-
bles.
Asegurese
de
conectar
correctamnente
los
cables
diferencia-
dos
por
colores,
siguiendo
las
indicaciones
del
diagrama.
De
no
hacerlo,
la
unidad
podra
funcionar
incorrectamente
y/o
el
vehiculo
podra
sufrir
dahos
Asegurese
de
conectar
los
cables
negativos
(—)
de
altavoces
al
terminal
de
altavoces
(—).
Nunca
conecte
los
cables
de
al-
tavoces
de
los
canales
derecho
e
izquierdo
uno
a
atro,
ni
tam-
poco
a
la
carroceria
del
vehiculo.
Esta
unidad
ha
sido
disefada
para
sistemas
de
12
V
CC
de
po-
lo
negativo
a
tierra.
Antes
de
conectar
el
cable
de
alimenta-
cion,
asegurese
de
que
el
sistema
eléctrico
de
su
vehiculo
sea
de
este
tipo.
Usted
debera
tener
mucho
cuidado
durante
la
conexidn
de
cables
al
sistema
eléctrico
del
vehiculo.
Asegurese
de
no
utili-
zar
los
conductores
de
componentes
que
vengan
instalados
de
fabrica
(como
un
computador
incorporado,
por
ejemplo).
Al
conectar
el
7294R
a
la
caja
de
fusibles,
asegurese
de
que
el
fusible
designado
para
el
circuito
del
7294R
sea
del
amperaje
adecuado.
De
lo
contrario,
la
unidad
y/o
el
vehiculo
podran
sufrir
danos.
Cuando
tenga
dudas,
consulte
a
su
distribuidor
ALPINE.
El
7294R
emplea
conectores
hembra
tipo
RCA
para
ta
cone-
xion
de
otras
unidades
(ej.:
amplificador)
equipadas
con
co-
nectores
RCA.
Algunas
veces
sera
necesario
usar
un
adapta-
dor
para
la
conexi6n
de
otras
unidades.
En
este
caso,
hagase
asesorar
por
su
distribuidor
autorizado
ALPINE.
Svenska
Koppla
loss
bilbatteriets
negativa
kabel
(—)
innan
du
pabdérjar
anslutningen
av
7294R.
|
annat
fail
kan
kortslutning
uppsta.
Vid
byte
av
en
sakring
maste
du
ersatta
den
med
en
sakring
med
samma
styrka,
enligt
indikeringarna
pa
sakringshallaren.
Anslut
alla
fargkodade
kablar
ratt
enligt
anslutningsschemat.
Fel
anslutningar
kan
orsaka
felfunktion
och/eller
skada
pa
ap-
paraten
eller
bilen.
Anslut
negativa
(—)
hégtalarkablar
till
(—)
anslutningarna.
H6éger
och
vanster
kablar
far
inte
anslutas
tillsammans
eller
till
bilkarossen.
Apparaten
ar
avsedd
fér
fordon
med
12
V
likstrém,
negativ
jord.
Kontrollera
att
denna
typ
av
strémsystem
finns
i
bilen
in-
nan
anslutningarna
gérs.
Var
mycket
forsiktig
vid
anstutning
av
kablarna
till
bilens
elek-
triska
system.
Anslutinte
till
kablarna
for
fabriksmonterad
ut-
rustning
(t.ex.
en
farddator).
Vid
anslutning
av
7294R
till
sak-
ringsladan
maste
du
se
till
att
sdkringen
i
kretsen
apparaten
ansluts
till
har
tillrackligt
stor
amperekapacitet.
|annatfallkan
skada
uppsta
pd
apparaten
och/eller
bilen.
Kontakta
din
ALPI-
NE-aterforsaljare
om
du
kanner
dig
osaker.
7294R
har
RCA-kontakter
av
hontyp
fdr
ansiutning
till
annan
utrustning.
|
vissa
fall
kan
en
kontaktadapter
kravas.
Kontakta
i
sa
fall
din
ALPINE-&terférsaljare
och
begar
hyjaip
dar.
eer
ensrmreraemnreerran
ars
Connections/Anschliisse/Connexi
ons/|
SYSTEM/SYSTEME/SYSTEMA
comma
cnn
O
CHANGER
Auf
Wechsler
$952
or
5952S
5952
oder
5952S
5952
ou
5952S
5952
0
5952S
5952
6
5952S
5952
eller
5952S
Extension
Cable
Verlangerungsschnur
Cable
raltonge
Cavo
di
prolunga
Cable
de
extension
Fériangningskabel
3321
Amplifier
Verstarker
Amplificateus
Amplificatore
Amplificador
Forstackare
LINE
OUT
REAR|
Hinter
Ausgang
Linker
Lautsprecher
(vorne}
Linker
Lautsprecher
Rechter
Lautspreche
{hinten}
Linker
Lautsprecher
(ninten)
SPEAKER SPEAKER SPEAKER
SPEAKE
LEFT LEFT LEFT
RIGHT
FRONT
©
REAR REAR
White
White/Black
Green
Violet
Wei
WeiB/Schwartz
Grun
Violett
Green/Black
Viole
Griin/Schwarz
Viorett/Sct
4
@
3541
3554
Amplifier
Amplifier
Veistarker
Verstarker
Amplificateur
Ampliticateur
Amplificatore
Amplificatore
Amplificador
Amplificador
Forstarkare
Forstarkare
Front
left
Vorne
linker
Devant
gauche
Anteriore
sinistro
Delantero
izquierdo
Vanster
ndgtalare
frani
Speakers
Lautsprechern
Haut-parleurs
Altoparlanti
Rear
left
Oo}
je
Altavoces
(
Subwooter
Rear
Speakers
Hinten
linker
Hégtalare
Tieftoner
Hinter
Lautsprechern
Arriére
gauche
Haut-parleurs
Ges
sous-graves
Haut-parleurs
arnere
Posteriore
sinistro
we
Subwoofer
Altopartanti
posteriori
Trasero
izquierdo
Altavoces
de
precuencias
ulabajas
Altavoces
traseros
Vanster
hdgtalare
bak
Subwooter
Hégtalare
bak
(8)
Batterieleitung
(Gelb)
SchlieBen
Sie
diese
Leitung
an
dem
positiven
Pot
(1-)
der
F
Fahrzeugbatterie
an.
a:
Antenna
Receptacle
@
Erdungskabet
English
SchlieBen
Sie
dieses
Kabel
an
eine
gute
Chassis-Erdung
des
Fahrzeuges
an.
Vergewissern
Sie
sich,
da
der
Anschiufs
an
reines
Metall
vollzogen
und
sicher
mit
der
beigelegten
Blech-
schrauben
befestigt
wird.
(2)
Audio
Interrupt
Out
Lead
(Pink/White)}
(Power
Antenna
Lead
(Blue}
When
loaded
with
a
power
antenna,
connect
to
the
+B
termi-
nal
of
the
power
antenna.
‘Audio
Interrupt
In
Lead
(Pink/White)
Systemstecker
fiir
die
Spannungsversorgung
(Zubehor)
‘8
Dimmer
Control
Lead
(White/Blue)
Mit
Stromversorgungsanshlu®
)
verbinden.
This
lead
is
for
connection
to
arheostat
such
as
the
dashboard
qd)
Hauptnetzanschlu&
light
dimmer
in
your
vehicle.
Applying
(+)12V
to
this
lead
Am
Systemstecker
fir
die
Spannungsversorgung
49.
causes
the
maximum
dimming.
Varying
the
voltage
controls
@
Sicherungshalter
(5A)
the
brightness
of
the
display.
This
allows
you
to
dim
the
unit's
Ausgangskabel
fir
rechten
Vorderlautsprecher
(Grau)
_
display
with
the
dashboard
lights.
@
Ausgangskabel
fiir
rechten
Lautsprecher
(einfach)
(Grau/
(6)
Remote
Turn-On
Lead
(Blue/White)
Schwarz)
Connect
this
lead
to
the
remote
turn-on
lead
of
your
amplifier
43
Ausgangskabel
fiir
rechten
hinteren
Lautsprecher
(Vio-
or
signal
processor.
lett)
Z
Switched
Power
Lead
(Ignition)
(Red)
ee
a
Ausgangskabel
fir
linken
hinteren
Lautsprecher
(Grin}
Connect
this
lead
to
an
open
terminal
on
the
vehicle's
fuse
a
Ausgangskabel
fir
tinken
Lautsprecher
(einfach)
(Weif/
box
or
another
unused
power
source
which
provides
(+)12V
Schwarz)
only
when
the
ignition
is
turned
on
or
in
the
accessory
posi-
Ausgangskabel
fir
linken
Vorderlautsprecher
(WeiB)
-
tion.
d
Hinterer
Ausgangs-RCA-Anschliisse
‘8!
Battery
Lead
(Yellow)
xX
Rot
(RED)
bedeutet
rechts
und
wei
(WHITE)
ist
links.
Connect
this
lead
to
the
positive
(+)
post
of
the
vehicle’s
bat-
DIN-Anschlu&
tery.
SchlieBen
Sie
diesen
nur
fiir
die
Steuerung
bei
dem
5952
oder
@
Ground
Lead
Connect
this
lead
to
a
good
chassis
ground
on
the
vehicle.
Make
sure
the
connection
is
made
to
bare
metal
and
is
secure-
ly
fastened
using
the
sheet
metal
screw
provided.
i
Power
Wiring
Harness
(Included)
Connect
to
the
Power
Supply
Connector
di.
i!
Power
Supply
Connector
Connect
to
the
receptacle
of
Power
Wiring
Harness
49.
‘.
42
Fuse
Holder
(5A)
a)
Réceptacle
de
l'antenne
5952S
CD-Shuttle
an
Frangais
a}
Right
Front
Speaker
Output
Lead
(Grey)
@)
Fil
de
sortie
de
sourdine
audio
(Rose/Blanc)
Jf
Right
Speaker
Output
Lead
(Common)
(Grey/Black)
@
Fil
d’antenne
électrique
(Bleu)
i’
Right
Rear
Speaker
Output
Lead
(Violet)
Lorsque
l’appareil
est
equipé
d’une
antenne
électrique,
le
as
Left
Rear
Speaker
Output
Lead
(Green)
_
connecter
a
la
borne
+B
de
l’antenne
électrique.
W@
Left
Speaker
Output
Lead
(Common)
(White/Black)
@
Fil
d’entrée
de
sourdine
audio
(Rose/Blanc)
Left
Front
Speaker
Output
Lead
(White)
@
Fil
de
commande
de
gradation
(Blanc/Bieu)
Ce
fil
sert
a
connecter
a
un
rhéostat
tel
qu'un
rhéostat
d’éclai-
rage
du
tableau
de
bord
de
votre
véhicule.
En
appliquant
(+}12
V
ace
fil,
une
gradation
de
lumiére
maximale
est
obte-
nue.
En
faisant
varier
la
tension,
la
brillance
de
l'affichage
peut
étre
réglée.
Ceci
vous
permet
de
baisser
la
Jumiére
de
l'affichage
avec
la
lumiére
du
tableau
de
bord.
@
Fil
de
mise
en
service
a
distance
(Bleu/Blanc)
Connecter
ce
fil
au
fil
de
mise
en
service
4
distance
de
votre
amplificateur
ou
processeur
de
signal.
Fil
d'alimentation
commutée
(Allumage)
(Rouge)
Connecter
ce
fil
a
une
borne
ouverte
sur
la
boite
a
fusible
du
véhicule
ou
une
autre
source
d’énergie
qui
fournit
{+)12
V
lorsque
l’allumage
fonctionne
ou
dans
la
position
accessoire.
@
Fil
de
batterie
(Jaune)
Connecter
ce
fil
a
la
borne
positive
(+)
de
la
batterie
du
véhi-
cule.
@
Fil
de
mise
4
la
terre
Rear
Output
RCA
Connectors
RED
is
right
and
WHITE
is
left.
2
DIN
Connector
Connect
this
to
5952
or
5952S
CD
Shuttle
only
for
control.
Deutsch:
«>
Antennenstecker
sy
Bescé
aus
2
Audiounterbrechungs-Ausgang-Leitung
(Rosa/Weif)
Connecter
ce
fil
une
bonne
masse
du
chassis
sur
le
véhicule.
&
Leistungsantennenleitung
(Blau)
$
assurer
que
la
connexion
est
faite
aun
métal
nu
et
solide-
Wenn
es
mit
einer
Leistungsantenne
versehen
ist,
an
die
+-B-
a
ment
fixee
en
utilisant
une
vis
de
feuille
métallique
fournie.
Klemme
der
Leistungsantenne
anschlieRen.
(
Faisceau
de
cablage
d
alimentation
(Inclus}
4
Audiounterbrechungs-Eingang-Leitung
(Rosa/Wei8)
Connecter
au
connecteur
d’alimentation
a,
®
Abblendregel-Leitung
(Wei8/Biau)
Connecteur
d’alimentation
Connecter
4
la
prise
du
faisceau
de
cadbtage
19.
Porte-fusible
(5A)
Fil
de
sortie
de
haut-parleur
avant
droit
(Gris)
Fil
de
sortie
de
haut-parteur
droit
(commun)
(Gris/Noir)
Fil
de
sortie
de
haut-parleur
arriére
droit
(Violet)
Diese
Leitung
ist
fur
den
Anschlufs
an
einen
Regeiwiderstand,
wie
der
Abblendregler
Ihres
Armaturenbrettes
im
Fahrzeug,
entworfen.
Durch
Anwendung
van
(+)
12
Volt
an
dieser
Lei-
tung
wird
maximale
Abblendung
erzielt.
Durch
unterschiedli-
che
Spannung
wird
die
Helligkeit
der
Anzeige
geregelt.
Da-
ie
durch
wird
inven
erméglicht
die
Anzeige
ask
Ger
atest
Ver-
Fil
de
sortie
de
haut-parleur
arriére
gauche
(Vert)
haltnis
zu
den
Armaturenbrett-Lichter
abzublenden.
Fil
de
sortie
de
haut-parleur
gauche
(commun)
(Blanc/
Fernkabel
(Blau/Weif)
Now
ou
SchtieBen
Sie
dieses
Kabel
an
die
Ein-Fernleitung
thres
Ver-
Fil
de
sortie
de
haut-parleur
avant
gauche
(Blanc)
starkers
oder
Signalprozessors
an.
Connecteurs
de
sortie
arrigre
RCA
Geschaltete
Stromleitung
(Zindung)
(Rot)
_
ROUGE
est
droite
et
BLANC
est
gauche.
SchlieRen
Sie
diese
Leitung
an
einer
offenen
Kiemme
an
der
%
Connecteur
DIN
7
Sicherungsbox
des
Fahrzeuges
oder
anderen
nicht
verwen-
Connectez-le
au
5952
ou
au
5952S
CD-Shuttie
pour
contréier
deten
Stromquelle,
die
(+)
12
V
nur
liefert,
wenn
die
Zindung
seulement.
eingeschaltet
wird
oder
auf
Zubehdrposition
eingestellt
ist,
an.
fy
Sse)
er
a

Related product manuals