EasyManuals Logo

Bitzer OS.85 series User Manual

Bitzer OS.85 series
108 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #58 background imageLoading...
Page #58 background image
58 SH-510-1
Cycling rate
The SE-C2 also monitors the cycling
rate.
It limits the time between two com-
pressor starts to at least 6 minutes
(sum of operating and standstill
times) and to at least 30 seconds
of standstill time after a longer
operating phase.
H2 lights up (pause time).
Once the delay time has passed,
the SE-C2 resets automatically.
State display
The SE-C2 offers several operating
and failure codes.
For more information on troubleshoot-
ing and technical data, please refer to
Technical Information ST-121.
Operation with frequency converter
The SE-C2 works over a large voltage
range. This allows it to be used in
nearly all power supply systems (50
and 60 Hz), as well as for monitoring
compressors with frequency convert-
ers.
When fitting the SE-B2, OFC and
SE-C2 into the switch board, con-
sider:
Attention!
If the rotation direction is wrong:
Danger of compressor failure!
Absolutely connect
monitoring of
rotation direction and oil stop
valve (F9) according to schemat-
ic wiring diagram.
Besides that check
phase
sequence and rotation direction
of the motor
with rotating direc-
tion indicator!
Attention!
Danger of induction!
Only use screened or twisted
cables to connect the oil flow
switch (F7), monitoring of rota-
tion direction and oil stop valve
(F9), oil filter monitoring (F10)
and discharge gas temperature
sensor (R2) with the respective
protection device (SE-B2, OFC
or SE-C2).
!
!
!
!
Fréquence d'enclenchement
Le SE-C2 surveille en plus la fréquence
d'enclenchement.
Il fixe l'intervalle entre deux démarrages
successifs du compresseur à 6 minutes
minimum (somme des durées de
marche et de pause) resp. assure 30
secondes minimum de pause après une
phase de travail un peu plus longue.
H2 s'allume (temps de pause).
Le SE-C2 se déverrouille automatique-
ment après écoulement de la tempori-
sation.
Indication de fonctions
Le SE-C2 offre plusieurs codes de fonc-
tionnement et de défaut.
Voir l'nformation technique ST-121 pour
plus de détails, plus d'informations sur le
diagnostic des défauts ainsi que pour les
caractéristiques techniques.
Fonctionnement avec convertisseur de
fréquences
Le SE-C2 couvre une large plage de ten-
sions. Il est donc utilisable sur pratique-
ment tous les réseaux électriques (50 et
60 Hz) ainsi que pour le contrôle des
compresseurs avec convertisseur de fré-
quences.
En cas de mise en place du SE-B2 et
du SE-C2 dans l'armoire électrique,
faire attention à:
Attention !
En cas de mauvais sens de rotation:
Risque de défailance du compres-
seur !
Absolument raccorder le contrôle du
sens de rotation et de la vanne rete-
nue d'huile (F9) conformément au
schéma de principe.
De plus, vérifier l'ordre des phases
et le sens de rotation du moteur
avec un appareil de contrôle du
champ tournant !
Attention !
Risque d'induction !
Utiliser uniquement des câbles blin-
dés ou torsadés pour le raccorde-
ment du contrôleur de débit d'huile
(F7), du contrôle du sens de rota-
tion et de la vanne retenue d'huile
(F9), du contrôle du filtre à l'huile
(F10) et de la sonde de température
du gaz de refoulement (R2) avec le
dispsitif de protection respective
(SE-B2, OFC or SE-C2).
!
!
!
!
Schalthäufigkeit
Das SE-C2 überwacht darüber hinaus
die Schalthäufigkeit.
Es begrenzt den Zeitraum zwi-
schen zwei Verdichterstarts auf
mindestens 6 Minuten (Summe aus
Lauf- und Stillstandszeit) bzw. auf
mindestens 30 Sekunden Still-
standszeit nach längerer Betriebs-
phase.
H2 leuchtet (Pausenzeit).
Das SE-C2 entriegelt nach Ablauf
der Verzögerungszeit automatisch.
Statusanzeige
Das SE-C2 verfügt über zahlreiche
Betriebs- und Fehlercodes.
Weitere Details, Hinweise zur Fehler-
diagnose sowie Technische Daten
siehe Technische Information ST-121.
Betrieb mit Frequenzumrichter
Das SE-C2 arbeitet über einen
großen Spannungsbereich. Dies er-
laubt den Einsatz in nahezu allen
Stromnetzen (50 und 60 Hz) sowie
eine Überwachung von Verdichtern im
Frequenzumrichter-Betrieb.
Beim Einbau des SE-B2, OFC und
SE-C2 in den Schaltschrank beach-
ten:
Achtung!
Bei falscher Drehrichtung:
Gefahr von Verdichterausfall!
Überwachung der Drehrichtung
und des Ölstoppventils (F9) un-
bedingt entsprechend Prinzip-
schaltbild anschließen.
Außerdem Phasenfolge und
Drehrichtung des Motors vor
Inbetriebnahme mit Drehfeld-
Messgerät kontrollieren!
Achtung!
Induktionsgefahr!
Für die Signalkabel von Öldurch-
fluss-Wächter (F7), Überwa-
chung der Drehrichtung und des
Ölstoppventils (F9), Ölfilter-Über-
wachung (F10) und vom Druck-
gas-Temperaturfühler (R2) zum
jeweiligen Schutzgerät (SE-B2,
OFC oder SE-C2) nur abge-
schirmte oder verdrillte Kabel
verwenden.
!
!
!
!

Table of Contents

Other manuals for Bitzer OS.85 series

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Bitzer OS.85 series and is the answer not in the manual?

Bitzer OS.85 series Specifications

General IconGeneral
BrandBitzer
ModelOS.85 series
CategoryAir Compressor
LanguageEnglish

Related product manuals