Réglage du frein :
[10] La tige du vase et le levier de frein doivent
former un angle d'env. 90° lorsque le frein est
actionné.
[11] Régler le jeu "a" en tournant l'hexagone de
réajustage de frein (pousser le carter d'embray
age vers le bas) de 10 % jusqu à 15 % du bras
de levier de frein "B" (par ex. longueur du levier
de frein 150 mm = jeu 15 mm jusqu'à 22 mm).
[12] Graisser tous les points avec de la graisse
spéciale longue durée BPW ECOLi
Plus
.
[13] Monter la calotte en plastique (3, voir fig. 1).
Après la modification ou le remplacement
du cylindre de frein, de l'arbre à cames
ou du levier de frein automatique, effectuer
le réglage de base de l'ECO-Master
conformément aux Fig. 2 et 3.
Adjusting the brake:
[10] When the brake is applied, the cylinder
pushrod and slack adjuster must be at an
angle of approximately 90° to each other.
[11] Set play "a" to 10 15 % of the connected
brake lever length "B" by turning the adjusting
hexagon (keep clutch sleeve pressed down). E.g.
if brake lever length 150 mm = play 15 22 mm.
[12] Grease all points with BPW special longlife
grease ECOLi
Plus
.
[13] Fit plastic cap (3, see fig. 1).
The basic setting of the ECO-Master must
be made according to Figs. 2 and 3 after
a change or renewal of the brake cylinder,
brake camshaft or the automatic slack
adjuster.
102
10 Automatic slack adjuster ECO-Master
10 Levier de frein automatique type ECO-Master