EasyManua.ls Logo

Brother LS2-B892 - Page 125

Brother LS2-B892
155 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
106LS2-B891, LT2-B892
15.INSTALLING THE CONVERSION PARTS SET (SINGLE NEEDLE TO TWIN NEEDLE)
15.MONTAGE DES UMRÜSTUNGSSATZES (VON EINZEL- AUF DOPPELNADEL)
15. INSTALLATION DU JEU DE PIECES DE CONVERSION (AIGUILLE SIMPLE A AIGUILLE DOUBLE)
15. INSTALACION DEL JUEGO DE PARTES DE CONVERSION (UNA SOLA AGUJA A DOS AGUJAS)
10. Install the needle clamp @1 for twin-needle use to the needle
bar @0 with the bolt @2.
11. Install the two needles to the needle clamp @1.
10.Bringen Sie die Nadelspannvorrichtung @1 für die
Doppelnadel mit der Schraube @2 an der Nadelstange @0
an.
11. Setzen Sie die beiden Nadeln in die Nadelspannvarrichtung
@1 ein.
10. Installer le pince-aiguilles @1 pour l'utilisation avec deux aigu-
illes sur la barre à aiguille @0 à l'aide de la boulon @2.
11. Installer les deux aiguilles sur le pince-aguilles @1.
10. Instale la abrazadera de aguja @1 para dos agujas en la barra
de agujas @0 con el perno @2.
11. Instale las dos agujas en la abrazadera de agujas @1.
12. Pass the lower shaft @3 for twin-needle use through horizon-
tal hook base L !4 and horizontal hook base R !6.
13. Tighten the two set screws !1, so that the front set screw !1
is at screw stop B when seen from the machine pulley turn-
ing direction.
14. Carry out the adjustments described in sections 13-1-3, 13-
1-4, 13-1-5, 13-1-7 and 13-3.
12. Setzen Sie die untere Welle @3 für die Doppelnadel in die
horizontale Greiferbasis L !4 und in die horizontale
Greiferbasis R !6 ein.
13. Ziehen Sie die beiden Schrauben !1 fest, so daß die vordere
Schraube !1 am Schraubenanschlag B ansteht, wenn von
der Riemenscheibendrehrichtung her gesehen.
14. Führen Sie die in den Abschnitten 13-1-3, 13-1-4, 13-1-5,
13-1-7 und 13-3.
12. Faire passer l'arbre inférieur @3 pour l'utilisation avec deux
aiguilles par la base de crochet horizontal gauche !4 et la
base de crochet horizontal droite !6.
13. Serrer les deux vis de fixation !1 de manière que la vis de
fixation !1 se trouve à la butée de vis B lorsqu'on regarde
dans le sens de rotation de la poulie de machine.
14. Effectuer les réglages décrits aux sections 13-1-3, 13-1-4,
13-1-5, 13-1-7 et 13-3.
12. Pase el eje inferior @3 para dos agujas a través de la base L
del gancho horizontal !4 y la base R del gancho horizontal
!6.
13. Apriete los dos tornillos de fijación !1, de manera que el
tornillo de fijación delantero !1 se encuentren en el tope B
del tornillo visto desde la dirección de giro de la polea de la
máquina.
14. Realice los ajustes descritos en las secciones 13-1-3, 13-1-
4, 13-1-5, 13-1-7 y 13-3.
Grooves
Kerben
Rainures
Ranuras
Projection
Vorsprung
Saillie
Proyección

Table of Contents