траница
&%&%+&%&%+*9JàÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
*-
может привести к нанесению ущерба людям,
имуществу или животным.
Завод-изготовитель снимает с себя всякую
ответственность за такой ущерб или при использовании в
условиях, отличных от указанных на заводской табличке
и в настоящем руководстве.
Соблюдение периодичности операций по тех.
обслуживанию и своевременная замена
поврежденных или изношенных компонентов
позволяет изделию работать всегда в наилучших
условиях.
Использовать только и исключительно
оригинальные запасные части, от компании
5@D985+Dили ее официального дистрибьютора.
Запрещается снимать или изменять таблички,
размещенные заводом-изготовителем на
изделии.
Изделие не должно включаться при наличии
дефектов или поврежденных частей.
Операции по текущему и внеочередному тех.
обслуживанию, которые предусматривают
демонтаж (даже частичный) изделия, должны
выполняться только после снятия напряжения с
изделия.
Š¥¦¤¢•¥¦–”•™›¢£”¥¡¢¥¦œ
Изделие состоит из наружного корпуса, препятствующего
контакту с внутренними органами.
…¥¦”¦¢«¡¯™¤œ¥žœ
По своей конструкции и назначению (соблюдение
назначения и норм по безопасности) изделие не
представляет остаточных рисков.
†¤™˜§£¤™š˜”²-œ™œœ¡¨¢¤ ”ªœ¢¡¡¯™¦”•Ÿœ«žœ
Для изделий этого типа не предусмотрено никаких
предупреждающих табличек на изделии.
ˆ¤™˜¥¦–”œ¡˜œ–œ˜§”Ÿ°¡¢•›”-œ¦¯ˆ•~
Во время установки, пусконаладки и тех. обслуживания
допущенным операторам рекомендуется
проанализировать какие приспособления подходят для
выполнения работ.
При проведении операций по текущему и внеочередному
тех. обслуживанию предусмотрено использование
перчаток для защиты рук.
ˆœ –¢Ÿ¢•¢•³›”¦™Ÿ°¡¢ œ¥£¢Ÿ°›¢–”¡œœˆ•~
ЗАЩИТА РУК
(перчатки для защиты от химических,
тепловых и механических рисков)
ЗАЩИТА ГЛАЗ
очки для защиты от рисков химического,
теплового и биологического характера)
‰‡w„ˆ†…‡‰•†|‡|ƒ|•|„•|
Изделие упаковано для защиты целостности
содержимого.
Во время транспортировки старайтесь на размещать
сверху слишком тяжелые грузы. Убедиться, что во время
транспортировки коробка не может двигаться и что
транспортное средство соответствует наружным
габаритам упаковок.
Транспортное средство должно быть соответствующим
габаритам и весу изделий (смотри раздел 13.1
"Габариты").
†™¤™ ™-™¡œ™
Обращаться с упаковкой осторожно. Она не должна
подвергаться ударам.
Следует избегать размещать сверху упаковки другие
материалы, которые могут повредить насоса.
Если вес превышает 25 кг, упаковка должна
подниматься двумя людьми одновременно (смотри
раздел 13.1 "Габариты").
èÓ‰ÌËχڸ ·ÎÓÍ Ì‡ÒÓÒ-‰‚Ë„‡ÚÂθ ωÎÂÌÌÓ (
ËÒ. 1
).
àÁ·Â„‡Ú¸ ÌÂÍÓÌÚÓÎËÛÂÏ˚ı ÍÓη‡ÌËÈ: ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸
ÓÔÓÍˉ˚‚‡ÌËfl.
Šˆ‰w„…y•w
z”•”¤œ¦¯
Габариты изделия указаны в Приложении “Габариты”
(раздел 13.1 "ПРИЛОЖЕНИЯ”).
‰¤™•¢–”¡œ³ ž ¢ž¤§š”²-œ §¥Ÿ¢–œ³ œ
—”•”¤œ¦¯– ™¥¦™§¥¦”¡¢–žœ
Заказчик должен подготовить место установки
должным образом для правильной установки и в
соответствии с конструкционными требованиями
(электрические подключения и т.д.).
Помещение, в котором устанавливается изделие,
должно отвечать требованиям, приведенным в
разделе 3.2.
Категорически запрещается установка и пуск в
эксплуатацию оборудования во взрывоопасной среде.
‡”¥£”ž¢–ž”
Проверить, что изделие не было повреждено
во время транспортировки.
После распаковки изделия упаковочный материал
должен быть удален и/или утилизован согласно
действующим требованиям в Стране использования
изделия.
èÓ‰ÌËχڸ ·ÎÓÍ Ì‡ÒÓÒ-‰‚Ë„‡ÚÂθ ωÎÂÌÌÓ (смотри
раздел 5.1 ¤œ¥ ). àÁ·Â„‡Ú¸ ÌÂÍÓÌÚÓÎËÛÂÏ˚ı
ÍÓη‡ÌËÈ: ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ÓÔÓÍˉ˚‚‡ÌËя.
Š¥¦”¡¢–ž”
чÌÌ˚ ̇ÒÓÒ˚ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡˛ÚÒfl Ò „ÓËÁÓÌڇθÌ˚Ï
ÔÓÎÓÊÂÌËÂÏ ‚‡Î‡ ÓÚÓ‡ Ë ÓÔÓÌ˚ÏË ÌÓÊ͇ÏË ‚ÌËÁÛ.
ìÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ̇ÒÓÒ Í‡Í ÏÓÊÌÓ ·ÎËÊÂ Í ËÒÚÓ˜ÌËÍÛ
‚Ó‰˚ (Û˜ËÚ˚‚‡ÈÚ ‚˚ÒÓÚÛ ÒÚÓη‡ ÊˉÍÓÒÚË Ì‡‰
‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘ËÏ Ô‡ÚÛ·ÍÓÏ Ì‡ÒÓÒ‡).
éÒÚ‡‚¸Ú ‚ÓÍÛ„ ‡„„‡Ú‡ ÔÓÒÚ‡ÌÒÚ‚Ó ‰Îfl
‚ÂÌÚËÎflˆËË ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl, Ôӂ‰ÂÌËfl ÍÓÌÚÓÎfl
‚‡˘ÂÌËfl ‚‡Î‡, ̇ÔÓÎÌÂÌËfl ̇ÒÓÒ‡ Ë ÒÎË‚‡ Ò
‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸˛ Ò·Ó‡ ÊˉÍÓÒÚË.
‰¤§•¯
Перед подсоединением труб проверить их чистоту
внутри.