1.2.3. Funzioni associate ai tasti
1.2.4 Procedura programmazione e salvataggio parametri
1: Premere “ ” e “
sel
” per 5 s;
2: appare il simbolo di caldo e freddo e la cifra “00”;
3: impostare tramite “ ” e “ ” la password (pag 28) e confermare
con “
sel
”;
4: selezionare tramite “ ” e “ ” il menù parametri (S-P) o livelli
(L-P) con “
sel
”;
5: selezionare tramite “ ” e “ ” il gruppo parametri con “
sel
”;
6: selezionare tramite “ ” e “ ” il parametro con “
sel
”;
7: dopo la modifica del parametro premere “
sel
” per confermare o
“ ” per annullare la modifica;
8: premere “ ” per ritornare al menù precedente;
9: per salvare le modifiche premere più volte “ ” fino al menù
principale.
Note:
a: I parametri modificati senza l’avvenuta conferma tramite il tasto “
sel
”
ritornano al valore precedente
b: Se per 60 s non si effettuano operazioni da tastiera, il controllo esce
dal menù modifica parametri per time-out e le modifiche vengono
annullate
1.2.5. Tastiera
La tastiera permette l’impostazione dei valori di funzionamento della
macchina (vedi parametri/allarmi - Combinazione tasti)
1.2.3. Functions associated with the buttons
1.2.4 Programming and saving the parameters
1: Press “ ” and
“
sel
”
for 5 seconds;
2: the heating and cooling symbol and the figure “00” are displayed;
3: use “ ” and “ ” to set the password (page 28) and confirm by
pressing
“
sel
”
;
4: use “ ” and “ ” to select the parameter menu (S-P) or levels
(L-P) and then press
“
sel
”
;
5: use “ ” and “ ” to select the parameter group and then press
“
sel
”
;
6: use “ ” and “ ” to select the parameter and then press
“
sel
”
;
7: after making the changes to the parameter, press
“
sel
”
to confirm
or “ ” to cancel the changes;
8: press “ ” to return to the previous menu;
9: to save the modifications, press “ ” repeatedly until reaching the
main menu.
Note:
a: The parameters that have been modified without being confirmed
using the
“
sel
”
button return to the previous value
b: If no operations are performed on the keypad for 60 seconds, the
controller exits the parameter modification menu by timeout and the
changes are cancelled
1.2.5. Keypad
The keypad is used to set the unit operating values (see
Parameters/alarms - Keypad combinations)
9
µC
2
- cod. +030220420 - rel. 2.0 - 18.10.04
Tasto Stato della macchina Modalità pressione
Button Unit status Button press mode
Caricamento valori di default Accensione con tasto premuto
Loading default values Press at power ON
Ritorno al sottogruppo superiore all’interno dell’ambiente di programmazione fino Pressione singola
all’uscita (con salvataggio variazioni in EEPROM)
Press once
Go up a sub-group inside the programming area, until exiting (saving changes to EEPROM)
In caso di allarme attivo spegne il buzzer (se presente) e disattiva il relè di allarme Pressione singola
In the event of alarms, mute the buzzer (if present) and deactivate the alarm relay Press once
Accesso a parametri direct/
Access the direct parameters
Pressione per 5 s/
Press for 5 s
Selezione voce all’interno dell’ambiente di programmazione e visualizzazione
valore parametri direct/conferma della variazione del parametro Pressione singola
Select item inside the programming area and display value of direct Press once
parameters/confirm the changes to the parameters
Programmazione parametri mediante inserimento password Pressione per 5 s
Program parameters afters entering password Press for 5 s
Selezione voce superiore all’interno dell’ambiente di programmazione Pressione singola o continua
Select top item inside the programming area Press once or press and hold
Incremento valore Pressione singola o continua
Increase value Press once or press and hold
Passaggio da stand-by a modalità refrigeratore (P6=0) e viceversa Pressione per 5 s
Switch from standby to chiller mode (P6=) and vice versa Press for 5 s
Selezione voce inferiore all’interno dell’ambiente di programmazione Pressione singola o continua
Select bottom item inside the programming area Press once or press and hold
Decremento valore Pressione singola o continua
Decrease value Press once or press and hold
Passaggio da stand-by a modalità pompa di calore (P6=0) e viceversa Pressione per 5 s
Switch from standby to heat pump mode (P6=0) and vice versa Press for 5 s
Riarmo manuale allarmi/
Manual alarm reset
Pressione per 5 s/
Press for 5 s
Azzeramento immediato del contaore (all’interno dell’ ambiente di programmazione) Pressione per 5 s
Immediately reset the hour counter (inside the programming area) Press for 5 s
Forza sbrinamento manuale per entrambi i circuiti Pressione per 5 s
Force manual defrost on both circuits Press for 5 s
Tab 1.2.3