18 19
DEENIT
EINBAU DES KINDERSITZES INS FAHRZEUG
Stellen Sie den Kindersitz auf den entsprechenden
Fahrzeugsitz im Auto.
• Achten Sie unbedingt darauf, dass die Rückenlehne
des Kindersitzes vollächig an der Rückenlehne des
Fahrzeugsitzes anliegt.
• Sollte die Kopfstütze des Fahrzeuges störend sein, ziehen
Sie diese ganz heraus oder nehmen Sie diese ganz ab
(Ausnahme siehe Abschnitt „DER RICHTIGE PLATZ
IM FAHRZEUG“). Die Rückenlehne passt sich optimal
stufenlos nahezu jeder Neigung des Fahrzeugsitzes an.
!
WARNUNG! Die Rückenlehne des Kindersitzes muss
an der Lehne des Fahrzeuges flächig aufliegen. Um den
größtmöglichen Schutz für das Kind zu gewährleisten,
muss sich der Sitz in einer normalen aufrechten Position
befinden!
!
WARNUNG! Benutzen Sie niemals andere als die in
der Bedienungsanleitung beschriebenen und am Sitz
markierten Punkte, um den Kindersitz zu befestigen.
INSTALLING THE CAR SEAT IN THE VEHICLE INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO
Place the car seat on the appropriate seat in the vehicle.
Collocare il seggiolino sul sedile dell’auto appropriato.
• Always ensure that the entire surface of the backrest of the
car seat is placed fully against the backrest of the vehicle
seat.
• If the headrest of the vehicle is in the way, pull it out all
the way or remove it completely (for exceptions to this,
please refer to the section “CORRECT POSITION IN THE
VEHICLE”). The backrest will perfectly adapt to practically
any recline of the vehicle seat.
• Accertare sempre che l’intera supercie dello schienale del
seggiolino appoggi completamente contro lo schienale del
sedile dell’auto.
• Se il poggiatesta del veicolo è d’intralcio, estrarlo
completamente, allontanarlo o rimuoverlo del tutto (per le
eccezioni in merito vedere “POSIZIONE CORRETTA DEL
SEGGIOLINO NEL VEICOLO”). Lo schienale si adatterà
perfettamente a praticamente qualsiasi inclinazione del
sedile veicolare.
!
WARNING! The full surface of the backrest of the car
seat must be against the backrest of the vehicle. To
ensure maximum protection for your child, the car seat
must be in a normal upright position!
!
ATTENZIONE! L’intera superficie dello schienale
del seggiolino deve poggiare contro lo schienale del
veicolo. Per assicurare la massima protezione per il
bambino il sedile deve trovarsi nella normale posizione
eretta!
!
WARNING! Do not use any load bearing contact points
other than those described in the instructions and
marked in the child restraint.
!
ATTENZIONE! Non utilizzare punti di contatto portanti
diversi da quelli descritti nelle istruzioni e contrassegnati
sul sistema di ritenuta.