4 5
DEENIT
ZULASSUNG
Solution Z-x
UN R44/04 Gruppe 2/3
Gewicht: 15-36 kg
Alter: ca. 3 - 12 Jahre
Nur geeignet für Fahrzeugsitze
mit Dreipunkt-Automatik-Gurt,
die nach UN Regelung Nr. R16
oder gleichwertigem Standard
zugelassen sind.
HOMOLOGATION
Solution Z-x
UN R44/04 age group 2/3
Weight: 15-36 kg
Age: approx. 3-12 years
Only suitable for vehicle seats
with automatic three-point
belts, approved in accrodance
UN regulation no. R16 or a
comparable standard.
OMOLOGAZIONE
Solution Z-x
UN R44/04 gruppo 2/3
Peso: 15-36 kg
Età: dai 3 ai 12 anni circa
Adatto soltanto per veicoli con
sedili dotati di cinture di sicurezza
automatiche a 3 punti omologate
ECE R16 o standard equivalente
Thank you for buying the Solution Z-x. We can assure
you that safety, comfort and ease of use were our highest
priorities when developing the car seat. This product is
manufactured under exceptional quality control and meets the
strictest safety requirements.
Grazie per avere scelto Solution Z-x. Le assicuriamo che nel
progettare il seggiolino auto i nostri principali obiettivi sono
stati la sicurezza, il comfort e la facilità di utilizzo. Il prodotto
è stato elaborato sotto uno stretto controllo qualitativo e
risponde ai più severi standard di sicurezza.
NOTE! Always keep this Instruction Manual at hand in the
compartment that has been provided for that purpose on the
car seat.
NOTA BENE! Raccomandiamo di tenere il manuale sempre a
portata di mano e di conservarlo nell’apposito alloggiamento
del seggiolino.
NOTE! Due to country-specic requirements (e.g. colour
labelling on the car seat), the product features may vary in
their external appearance. This, however, does not aect the
correct functioning of the product.
NOTA BENE! In base alle diverse normative nazionali
l’aspetto di alcune caratteristiche del prodotto potrebbe
dierire (es. colori delle etichette sul seggiolino). Ciò tuttavia
non inuisce sul corretto funzionamento del prodotto.
NOTE! The three-point belt must only be passed through the
designated routings. The belt routings are described in detail
in this manual and are marked in red on the car seat.
NOTA BENE! La cintura automatica a tre punti deve passare
attraverso le guide designate. Le guide per la cintura sono
descritte in dettaglio nel manuale e sul seggiolino sono
contrassegnate nel colore rosso.
SEHR GEEHRTE KUNDIN, SEHR GEEHRTER KUNDE!
DEAR CUSTOMER! GENTILE CLIENTE,
SOLUTION Z-FIX
Vielen Dank, dass Sie sich bei der Wahl eines Kindersitzes
für den Solution Z-x entschieden haben. Bei der Entwicklung
des Kindersitzes standen Sicherheit, Komfort und
Bedienfreundlichkeit im Vordergrund. Das Produkt wird unter
besonderer Qualitätsüberwachung hergestellt und erfüllt
strengste Sicherheitsanforderungen.
HINWEIS! Bewahren Sie die Anleitung immer gribereit in
dem dafür vorgesehenen Fach am Kindersitz auf.
HINWEIS! Durch länderspezische Anforderungen
(z.B. Farbkennzeichnungen am Kindersitz) können
Produktmerkmale in ihrer äußeren Erscheinung variieren. Die
korrekte Funktionsweise des Produktes wird davon jedoch
nicht beeinusst.
HINWEIS! Der Dreipunktgurt darf nur durch die dafür
vorgesehenen Führungen verlaufen. Die Gurtführung wird
in diesem Handbuch genau beschrieben und ist zudem am
Kindersitz rot markiert.
!
WARNUNG! Damit Ihr Kind richtig geschützt werden
kann, ist es unbedingt notwendig, den Kindersitz so zu
verwenden, wie es in dieser Anleitung beschrieben wird.
!
WARNING! In order to keep your child properly
protected it is absolutely essential that you use the car
seat as described in this manual.
!
ATTENZIONE! Per la massima sicurezza del bambino
è essenziale usare il seggiolino secondo quanto
descritto in questo manuale.
SOLUTION Z-fix
UN-R44-04
UNIVERSAL
SEMI-UNIVERSAL
15 – 36 kg
CYBEX GmbH
Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth
Germany
04301360