64 65
FRNLPL
DOSTOSOWANIE FOTELIKA DO WZROSTU DZIECKAAANPASSEN AAN DE LICHAAMSOMVANGRÉGLAGE DU SIÈGE
Dopasowanie zagłówkaDe hoofdsteun verstellenAjuster la têtière
UWAGA! Zagłówek (13) zapewnia maksymalną ochroęe dla
dziecka, tylko w przypadku optymalnego dopasowania do
jego wzrostu. Wysokość zagłówka można regulować w 12
różnych pozycjach.
LET OP! De hoofdsteun (13) biedt uw kind alleen optimale
bescherming indien deze in de optimale hoogtestand is gezet.
De hoofdsteun kan in 12 hoogtestanden worden gezet.
NOTE ! La têtière n’ore une protection et une sécurité
optimales à votre enfant que lorsqu‘elle est correctement
réglée. La hauteur de l´appui-tête peut être réglée dans 12
positions diérentes.
UWAGA! Osłony barkowe fotelika są zintegrowane z
zagłówkiem i nie muszą być regulowane indywidualnie.
LET OP! De schoudervleugels van het autostoeltje zijn
verbonden met de hoofdsteun en hoeven niet apart versteld
te worden.
NOTE ! Les protections épaules du siège auto sont
indissociables de la têtière et ne doivent pas être ajustées
séparément.
• Poprawnie wyregulowany zagłówek pozostawia max. 3
cm (szerokość ok. dwóch palców) lub mniej przestrzeni
pomiedzy ramionami dziecka i dolną cześcia zagłówka.
• Zwolnij zagłówek za pomocą rączki (14) na dole zagłówka
(13) i przesuń do wymaganej pozycji.
• De stand van de hoofdsteun moet zodanig zijn dat de
ruimte tussen de schouder van het kind en de hoofdsteun
maximaal 3 cm. (ongeveer twee vingers breed) is.
• Gebruik de verstelgreep (14) aan de onderkant van de
hoofdsteun (13) om de hoofdsteun in de gewenste stand te
brengen.
• La têtière doit être réglée de sorte que l’écart entre l’épaule
de l‘enfant et le bas de la têtière soit équivalent à 3 cm
maximum (c’est à dire la largeur de deux doigts environ).
• Activez la manette de réglage (14) située sous l´appui-tête
(13) et placez le dans la position souhaitée.
14
13