EasyManua.ls Logo

CYBEX SOLUTION Z-FIX User Manual

CYBEX SOLUTION Z-FIX
83 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #14 background image
26 27
DEENIT
EINSTELLEN DER NEIGUNGSVERSTELLBAREN
KOPFSTÜTZE
ADJUSTING THE RECLINING HEADREST REGOLARE LA RECLINAZIONE DEL POGGIATESTA
Die neigungsverstellbare Kopfstütze (13) hilft, das gefährliche
Nach-Vorne-Kippen des Kopfes im Schlaf zu verhindern.
Bei einem Aufprall folgt die Kopfstütze der Kopfbewegung
Ihres Kindes nach vorne, rastet ein und fängt somit die
anschließende Rückwärtsbewegung des Kopfes ab. Die
Neigung der Kopfstütze lässt sich in drei Positionen verstellen.
Nach vorne lässt sie sich ohne Betätigen des Hebels (15) in
die zweite bzw. dritte Position verstellen, bis diese jeweils
einrastet. Zum Zurückstellen in die Ausgangsposition, muss
der Hebel betätigt und die Kopfstütze nach hinten gezogen
werden.
The reclining headrest (13) helps to prevent the child’s
head from dangerously tipping forward during sleep. In the
event of a collision, the headrest will follow the movement
of your child’s head forwards, lock into place and absorb
the subsequent backwards motion of your child’s head.
The recline angle of the headrest can be set to one of three
positions. It can be moved forward without moving the lever
(15) to the second or third position until the rest locks into
position. To return it to the original position, the lever must be
operated and the headrest pulled back.
Il poggiatesta reclinabile (13) aiuta a prevenire la pericolosa
cadura in avanti della testa del bambino durante il sonno. In
caso di incidente, il poggiatesta segue il movimento in avanti
della testa del bambino e si ssa in posizione assorbendo il
successivo movimento all’indietro della testa del bambino.
L’angolo d’inclinazione del poggiatesta è regolabile in una
delle tre posizioni. È spostabile in avanti senza azionare la
leva nella seconda o terza posizione, no a che il poggiatesta
scatta in posizione. Per tornare alla posizione originale è
necessario azionare la leva e tirare indietro il poggiatesta.
HINWEIS! Achten Sie bitte darauf, dass der Kopf des
Kindes immer in Kontakt mit der neigungsverstellbaren
Kopfstütze (13) bleibt, da die Kopfstütze nur so ihre optimierte
Seitenaufprall-Schutzfunktion erfüllen kann.
NOTE! Ensure that your child’s head is always in contact
with the reclining headrest (13), as this is the only way that
the headrest can provide optimum protection in case of side
collisions.
NOTA BENE! Accertarsi che la testa del bambino sia sempre
a contatto con il poggiatesta reclinabile (13):solo così il
poggiatesta potrà o󰀨rire la protezione ottimanle in caso di
collisioni laterali.
!
WARNUNG! Auf keinen Fall darf die Einrastvorrichtung
(16) mit Gegenständen blockiert werden! Im
Falle eines Unfalls muss die Leichtgängigkeit der
Neigungsverstellung gewährleistet sein, da es sonst
eventuell zu Verletzungen Ihres Kindes kommen kann.
!
WARNING! Never block the locking mechanism (16)!
In the event of an accident, the recline adjustment
mechanism must move smoothly, or else your child may
be injured!
!
ATTENZIONE! Non bloccare mai il meccanismo (16)!
In caso di incidente il meccanismo di reclinazione deve
operare scorrevolmente per evitare che il bambino
possa essere ferito!
13
15
16

Table of Contents

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the CYBEX SOLUTION Z-FIX and is the answer not in the manual?

CYBEX SOLUTION Z-FIX Specifications

General IconGeneral
Weight7.2 kg
Safety StandardUN R44/04
MaterialPolyester
FeaturesAdjustable headrest, Air Ventilation System
InstallationISOFIX Connect
Child Height100 - 150 cm
CoverMachine washable
Dimensions53 x 40.5 x 62.5 cm

Summary

HOMOLOGATION

WARNING! In order to keep your child properly protected it is absolutely essential that you use the car seat as described in this manual.

Crucial safety warning emphasizing strict adherence to manual instructions for child protection.

WARNING! Always ensure that the individual components of the child seat are never compressed or jammed.

Safety warning to prevent damage and ensure proper function by avoiding compression of seat parts.

FIRST INSTALLATION

CORRECT POSITION IN THE VEHICLE

WARNING! The car seat is not suitable for use with a two-point or lap belt.

Critical warning against using improper seat belts, which can lead to severe injury.

SAFETY IN THE VEHICLE

WARNING! The car seat must always be secured correctly with the vehicle belt in the vehicle even when not in use.

Essential safety rule to always secure the car seat, even when empty, to prevent injury.

INSTALLING THE CAR SEAT IN THE VEHICLE

INSTALLING THE CAR SEAT WITH ISOFIX CONNECT SYSTEM

ADJUSTING TO THE BODY SIZE

ADJUSTING THE RECLINING HEADREST

WARNING! Never block the locking mechanism (16)!

Critical safety warning to prevent blocking the reclining mechanism for safe operation.

STRAPPING WITH VEHICLE SEAT BELT

WARNING! The lap belt (19) must run as low as possible on both sides along your child's groin to have optimum effect in the event of an accident.

Crucial safety instruction for correct lap belt positioning to maximize protection during an accident.

SECURING THE CHILD CORRECTLY

REMOVING THE SEAT COVER

WARNING! The infant car seat must under no circumstances be used without the cover.

Critical warning emphasizing that the car seat must not be used without its original cover for safety.

CLEANING

WARNING! Please do not use chemical detergents or bleaching agents under any circumstances!

Strict warning against using harsh cleaning chemicals or bleach to preserve material integrity.

PRODUCT CARE

WHAT TO DO AFTER AN ACCIDENT

WARNING! An accident may cause damage to the car seat that is not visible to the naked eye.

Critical safety advice regarding hidden damages to the car seat after an accident.

DISPOSAL

Related product manuals