22 23
DEENIT
Removing the car seat from the vehicle Rimozione del seggiolino dall`auto
• Mit dem ISOFIX Verstellgri (8) des Kindersitzes können Sie
nun die Position des Sitzes einstellen.
• Hängen Sie die mitgelieferten ISOFIX Einführhilfen (12)
mit der längeren Lasche nach oben in den beiden ISOFIX
Befestigungspunkten (7) ein. In manchen Fahrzeugen
eignet sich eine entgegengesetzte Einbaurichtung der
ISOFIX Einführhilfen (12) besser.
HINWEIS! Sind die ISOFIX Befestigungspunkte in ihrem
Fahrzeug schwer zu erreichen, können Sie die mitgelieferten
ISOFIX Einführhilfen verwenden.
Ausbau
HINWEIS! Durch das Einklappen der ISOFIX Connect
Rastarme (9) schonen Sie nicht nur den Fahrzeugsitz,
sondern schützen auch die ISOFIX Connect Rastarme
des ISOFIX Connect Systems vor Verunreinigung und
Beschädigung.
Führen Sie die Einbauschritte in umgekehrter Reihenfolge
durch.
• Entriegeln Sie die ISOFIX Connect Rastarme (9) beidseitig,
indem Sie die Entriegelungstasten (10) drücken und
gleichzeitig zurückziehen.
• Ziehen Sie den Sitz aus den ISOFIX Befestigungspunkten
(7).
• Drehen Sie die ISOFIX Connect Rastarme (9) um 180°.
• Betätigen Sie den Verstellgri (8) des Kindersitzes und
schieben Sie die ISOFIX Connect Rastarme (9) bis zum
Anschlag hinein.
Perform the installation steps in the reverse order.
• Unlock the ISOFIX Connect locking arms (9) on both sides
by pushing the release buttons (10) and pulling them back
simultaneously.
• Pull the car seat out of the ISOFIX anchorage points (7).
• Rotate the ISOFIX Connect locking arms (9) 180°.
• Operate the adjustment button (8) of the car seat and push
the connectors in as far as they will go.
Seguire il procedimento per l’installazione nell’ordine inverso.
• Sbloccare i connettori ISOFIX (9) su ambo i lati premendo
i pulsanti di rilascio (10) e contemporaneamente tirandoli
all’indietro.
• Estrarre il seggiolino dai punti di ancoraggio ISOFIX (7).
• Ruotare di 180° i connettori ISOFIX (9) .
• Azionare il pulsante di regolazione (8) del seggiolino e
spingere completamente all’interno i connettori.
• You can now use the adjustment button (8) of the car seat
to position it.
• Usare ora il pulsante di regolazione centrale (8) per
posizionare il seggiolino.
• Insert the supplied ISOFIX guides (12) with the longer strap
upwards into the two ISOFIX anchorage points (7). In some
vehicles, it is better to mount the ISOFIX guides (12) in the
opposite direction.
• Inserire le guide ISOFIX in dotazione (12) con la linguetta
più lunga in alto nei due punti di ancoraggio ISOFIX (7).
In alcuni veicoli è preferibile montare le guide ISOFIX in
dotazione (12) nella direzione opposta.
NOTE! Are the ISOFIX anchorage points hard to reach in
your vehicle, you can use the supplied ISOFIX guides.
NOTA BENE! Se i punti di ancoraggio ISOFIX della vettura
sono dicili da raggiungere, preghiamo utilizzare le guide in
dotazione.
NOTE! By folding in the ISOFIX Connect locking arms (9),
you are not just protecting the vehicle seat but also the
ISOFIX Connect locking arms of the ISOFIX Connect system
from dirt and damage.
NOTA BENE! Ripiegando i connettori ISOFIX (9),
proteggerete da possibili danni non solo il sedile dell’auto, ma
anche da danneggiamento e sporcizia i connettori ISOFIX
stessi.
12