108 109
HUCZSK
PRIPÚTANIE BEZPEČNOSTNÝM PÁSOM VOZIDLAPŘIPOUTÁNÍ BEZPEČNOSTNÍM PÁSEM VOZIDLA
Posaďte dieťa do autosedačky. Vytiahnite trojbodový
bezpečnostný pás a veďte ho pred vaším dieťaťom smerom k
pásovej spone (17).
Posaďte dítě do autosedačky. Vytáhněte tříbodový
bezpečnostní pás a veďte jej před vaším dítětem směrem k
pásové sponě (17).
Brušný pás (19) musí viesť skrz spodné vedenie pása (20) na
oboch stranách sedadla detskej autosedačky (1).
Břišní pás (19) musí vést skrze spodní vedení pásu (20) na
obou stranách sedáku dětské autosedačky (1).
Vložte jazyk pása (18) do pásovej spony (17). Jazyk pása (18)
sa musí počuteľne zaistiť.
Potom vložte brušný pás (19) do spodného vedenie pása (20)
na oboch stranách autosedačky.
Pre utiahnutie brušného pása (19) teraz pevne zatiahnite
za diagonálny pás (21). Čím pevnejšie je pás utiahnutý, tým
lepšiu poskytuje ochranu pred zranením. Na strane pásové
spony (17) musí diagonálny (21) aj brušný pás (19) spoločne
prechádzať skrz spodné vedenie pásu (20).
Vložte jazyk pásu (18) do pásové spony (17). Jazyk pásu (18)
se musí slyšitelně zajistit.
Poté vložte břišní pás (19) do spodního vedení pásu (20) na
obou stranách autosedačky.
Pro utažení břišního pásu (19) nyní pevně zatáhněte za
diagonální pás (21). Čím pevněji je pás utažený, tím lepší
poskytuje ochranu před zraněním. Na straně pásové spony
(17) musí diagonální (21) i břišní pás (19) společně procházet
skrze spodní vedení pásu (20).
UPOZORNENIE! Učte svoje deti, aby si vždy skontrolovali, či
je pás riadne utiahnutý a v prípade potreby ho dotiahli.
UPOZORNĚNÍ! Učte své děti, aby si vždy zkontrolovaly, zda
je pás řádně utažený a v případě potřeby jej dotáhly.
!
VAROVANIE! Nikdy pás neprekrúcajte.
!
VAROVÁNÍ! Nikdy pás nepřekrucujte.
!
VAROVANIE! Spona pása vo vozidle (17) nikdy nesmie
viesť cez opierku rúk. Ak je bezpečnostný pás príliš
dlhý, nie je autosedačka v tejto pozícii vhodná pre
použitie vo vozidle. V prípade pochybností, prosíme
kontaktujte výrobca vášho vozidla.
!
VAROVÁNÍ! Spona pásu ve vozidle (17) nesmí nikdy
vést přes opěrku rukou. Pokud je bezpečnostní pás
příliš dlouhý, není autosedačka v této pozici vhodná
pro použití ve vozidle. V případě pochybností, prosíme
kontaktujte výrobce vašeho vozidla.
!
VAROVANIE! Pre optimálnu účinnosť pri nehode musí
brušný pás (19) viesť na oboch stranách čo najnižšie
cez slabiny vášho dieťaťa.
!
VAROVÁNÍ! Pro optimální účinnost při nehodě musí
břišní pás (19) vést na obou stranách co nejníže přes
slabiny vašeho dítěte.
BEKÖTÉS A JÁRMŰ BIZTONSÁGI ÖVÉVEL
Helyezze be a gyermeket az autóba. Húzza ki a hárompontos
övet, és húzza át az övcsat mentén (17) a gyermeke előtt.
Az övszalagot (19) az alsó övvezetőkön keresztül (20) az
üléspárna (1) mindkét oldalán keresztül kell elhelyezni.
Helyezze be az kapocs nyelvét (18) az övcsatba (17).
Kattanás jelzi, ha a helyére kerül.
Ezután helyezze az övszíjat (19) az autóülés alsó
övvezetékeire (20
Most húzza meg erősen az átlós szíjat (21), hogy meghúzza
az övet (19). Minél szorosabb az öv, annál inkább véd a
sérüléstől. Az övcsat (17) oldalán az átlós övet (21) és az
övszalagot (19) az alsó övvezetéken (20) be kell illeszteni.
FIGYELEM! Kezdetektől tanítsd gyermekeidet, hogy az öv
szűk legyen, és ha szükséges, hogyan kell a szíjat saját
magának megszorítani.
!
FIGYELMEZTETÉS! Az öv soha ne legyen
megcsavarodva.
!
FIGYELMEZTETÉS! A jármű övcsatja (17) soha ne
keresztezze a karfát. Ha az övrendszer túl hosszú,
akkor a gyermekülést nem szabad ezen a járműülésen
használni. Kétség esetén kérjük, forduljon a jármű
gyártójához.
!
WARNING! Az övszalagnak (19) a lehető
legalacsonyabbnak kell lennie mindkét oldalán a
gyermek ágyéka mentén, hogy baleset esetén optimális
hatást érhessen el.