FR - 23A-7314
c. Le produit est tombé ou celui-ci est endommagé.
d. Ce produit est tombé dans l’eau.
Retourner ce produit au centre de réparation agréé DeVilbiss Healthcare pour toute inspection et réparation.
7. Avant chaque utilisation, inspecter le récipient de collecte à la recherche de ssures. Ne pas utiliser en cas de ssures.
8. Les précautions universelles doivent être respectées durant la prestation de soin ou lors de la manutention de l’équipement auprès de personnes présentant un état
infectieux.
9. Ne pas placer l’unité d’aspiration dans une position qui rendrait difcile le débranchement du cordon d’alimentation.
10. Lorsque l’appareil est utilisé dans des conditions de fonctionnement extrêmes, et dans sa mallette de transport, la température de surface de l’appareil peut dépasser
73°C.
11. Le tube d’aspiration doit être maintenu isolé du reste du système an de vous assurer qu’il ne dépasse pas 43°C, avant le contact avec le patient.
12. Le cathéter à utiliser devra être inséré avec précaution an d’éviter tout risque d’étranglement/étouffement.
13. Ne laissez pas les enfants jouer avec le tuyau car cela pourrait entraîner un étouffement.
14. Consultez un médecin en cas de réaction allergique due à l’utilisation de l’appareil.
15. Gardez la pompe d’aspiration hors de la portée des enfants et des animaux domestiques et loin des animaux nuisibles.
REMARQUE– Tous les matériaux utilisés dans la pompe d’aspiration sont exempts de latex.
VOYAGE À L’ÈTRANGER
L’appareil 7314 series est équipé d’un adaptateur universel CA/CC permettant un fonctionnement sur toute tension en CA (100-240 V CA., 50/60 Hz). Néanmoins, il faut
utiliser le cordon d’alimentation adapté pour pouvoir le brancher dans la prise murale appropriée. Pour couper l’alimentation il suft de débrancher le cordon d’alimentation de
la prise courant.
REMARQUE– Vérier l’adaptabilité du cordon d’alimentation avant toute utilisation.
INTRODUCTION
Votre appareil d’aspiration DeVilbiss est un appareil médical compact d’aspiration qui a été conçu pour un fonctionnement portable et able. Le respect des procédures
d’utilisation et d’entretien mentionnées dans ce guide d’instructions augmentera la durée de vie de ce produit. Ce manuel fournit un aperçu de l’unité d’aspiration et du
fonctionnement. C’est à votre fournisseur de matériel de vous apporter des instructions plus détaillées concernant l’utilisation par les patients.
Déclaration d’utilisation prévue :
L’appareil est destiné à aspirer les uides obstruant le système respiratoire et les substances infectieuses des plaies. L’appareil crée une pression négative (aspiration) qui
aspire les uides par un tube jetable relié à un récipient de collecte. Les uides sont recueillis dans le récipient de collecte pour une élimination adéquate. L’appareil ne peut
être utilisé que sur ordonnance médicale.
Contre-indications (situation particulière dans laquelle l’appareil ne doit pas être utilisé)
L’aspirateur de mucosités Vacu-Aide ne doit en aucun cas être utilisé dans les cas suivants :
• Drainage thoracique
• Aspiration nasogastrique
DANGER
L’unité d’aspiration DeVilbiss est un dispositif d’aspiration conçu pour recueillir des matières liquides ininammables dans le cadre des applications médicales
uniquement. Un usage abusif dans le cadre des applications médicales risque d’entraîner des blessures corporelles voire la mort. Pour toutes les applications
médicales:
1. Toute aspiration doit être effectuée en stricte conformité avec les procédures appropriées qui ont été établies par une autorité médicale homologuée.
2. Certains accessoires risquent de ne pas s’adapter sur les tubes fournis. Vérier l’ensemble des accessoires avant toute utilisation pour vérier leur bonne adaptabilité.
ACCESSOIRES/PIÈCES DE RECHANGE
Les articles suivants peuvent être achetés séparément comme accessoires ou pièces de rechange pour l’Unité d’aspiration Série 7314 DeVilbiss:
Description N° pièce : Description N° pièce :
Tuyau de 6 pieds (1,8 m) pour patient (États-Unis) SUCP TUBING 72 Mallette de transport 7314D-606
Tuyau de 6 pieds (1,8 m) pour patient (International) 6305D-611 Cordon d’alimentation 12 V DC (1/paquet) 7304D-619
Récipient jetable 800 (récipient et couvercle uniquement) pour usage avec un ltre
antibactérien externe (pack de 48)
610-48BP Adaptateur/chargeur CA/CC 7314P-613
Kit de récipient de collecte (récipient jetable 800 ml, ltre antibactérien externe, coude, tubes
de 25,4 cm et de 6 pieds)
22330 Cordon d’alimentation pour USA DV51D-606
Kit de récipient de collecte (cartouche de ltration interne, capot de protection, récipient de
800 mL et tubes de 11,43 cm (4½ po) et de 1,8 m (6 pieds))
7305D-633
Cordon d’alimentation pour l’Europe
continentale
DV51D-607
Récipient jetable de 800 mL avec cartouche de ltration interne, capot de protection et tube
de 11,43 cm (4½ po) (48 par paquet)
7305D-632 Cordon d’alimentation pour UK DV51D-608
Cartouche de ltration (pack de 12) (pour récipient jetable avec ltre interne) 7305D-635 Cordon d’alimentation pour l’Australie DV51D-609
Kit de récipient de collecte (récipient réutilisable de 1200 mL, ltre antibactérien externe,
coude, tube de 11,43 cm (4½ po))
7314D-603 Cordon d’alimentation pour Brazil DV51D-612
Récipient réutilisable de 1200 mL (ltre antibactérien externe, coude, tube de 11,43 cm (4½
po)) (6 par paquet)
7314D-604 Cordón d’alimentation para Japan DV51D-613
Filtre antibactérien externe (non stérile) (pack de 12) pour récipient réutilisable et récipient
jetable avec ltre externe
7305D-608 Cordon d’alimentation pour China DV51D-614
Capot de protection (pack de 12) pour récipient jetable avec cartouche de ltration interne 7305D-641 Cordon d’alimentation pour Argentina 180-0006-011
REMARQUE– L’utilisation de câbles électriques et d’accessoires différents de ceux indiqués dans ce manuel ou dans les documents de référence peut entraîner une
augmentation des émissions électromagnétiques du produit ou une diminution de l’immunité électromagnétique du produit.