EMW90HDNC1U Air-cooled Chiller
L'anneau de traction situé à l'avant du refroidisseur est
uniquement utilisé pour tirer le panneau d'entretien. Il
est interdit de l'utiliser comme support de force pour
déplacer le refroidisseur vers le haut.
Pour éviter la condensation, utilisez des tuyaux isolés et
thermiquement isolés pour le raccordement.
L'entrée et la sortie du liquide de refroidissement du
refroidisseur adoptent des connecteurs rapides, et les
spécifications des tuyaux de connexion doivent être
conformes aux spécifications des ports d'entrée et de
sortie du liquide de refroidissement.
Il est recommandé d'installer une vanne d'arrêt entre les
conduites d'entrée et de sortie du refroidisseur et de
l'équipement à refroidir pour la maintenance ultérieur
du refroidisseur ou de l'équipement à refroidir.
Procedure
Step 1 Use a forklift and other equipment to
transport the chiller to the planned
installation area.
Step 2 Remove the set bolts (4-M8) of the lifting
ring mounting hole on the top of the
chiller.
Step 3 Install the lifting eyebolts (4-M8) of the
lifting equipment to the corresponding
mounting holes.
Step 4 Use lifting equipment to slowly put the
chiller into the installation area (such as
the cabinet) for a certain distance to
ensure that the chiller can stand stably on
the fixed support.
Step 5 Remove the lifting eyebolts and reinstall
the set bolts.
Step 6 Refer to Figure 2-1 to fix the fixing plates
and air baffles on the chiller.
Step 7 Adjust the chiller to the planned installation
position.
Step 8 Use a Phillips screwdriver and M6
combination screw to fix the chiller with
the mounting bracket on the customer’s
side.
Step 9 Connect the coolant inlet and outlet pipes
of the chiller according to the screen
printing.
1. Connect the coolant outlet of chiller
with the coolant inlet of the equipment
to be cooled.
2. Connect the coolant inlet of chiller with
the coolant outlet of the equipment to
be cooled.
3.4 Electrical Connection
Prerequisites
Mechanical installation has been completed.
Precautions
Electrical connections must be operated by trained
professionals.
When connecting the power cord, live operation is
prohibited.
The chiller has a built-in 32A circuit breaker with a
maximum operating current of 25A. It is recommended
to install a 40A circuit breaker on the distribution side
to ensure operational safety and facilitate subsequent
maintenance of the chiller.
In order to avoid any destructive influence, the chiller
must be grounded reliably before turning on the power
supply.
All electrical connections must meet the requirements of
national and local electrical codes.
Les connexions électriques doivent être effectuées par
les professionnels qualifiés.
Lors du branchement du cordon d'alimentation, le
fonctionnement sous tension est interdit.
Le refroidisseur est équipé d'un disjoncteur intégré de
32A avec le courant de fonctionnement maximal de
25A. Il est recommandé d'installer un disjoncteur de
40A sur le côté de la distribution pour assurer la
sécurité opérationnelle et faciliter la maintenance
ultérieure du refroidisseur.
Afin d'éviter toute influence destructrice, le refroidisseur
doit être mis à la terre de manière fiable avant la mise
sous tension.
Toutes les connexions électriques doivent être
conformes aux codes électriques nationaux et locaux.
Background
The user wiring interface of EMW90HDNC1U
chiller adopts fool-proof design, please refer to
Table 3-3 for details of the interface.