EasyManua.ls Logo

Ferrari F-MAX - Page 123

Ferrari F-MAX
140 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
123
E
D
C
F
Manuale d’uso e manutenzione
Operating and service manual
Mode d’emploi et d’entretien
Manual de uso y mantenimiento
TRAPIANTATRICE TRAINATA
TOWED TRANSPLANTING MACHINE
PLANTEUSE REMORQUÉE
TRASPLANTADORA REMOLCADA
ES
FR
F-MAX
REMPLACEMENT DE LA ROUE DE SOUTIEN
En cas de besoin de remplacement des paliers de la
roue, par exemple la rupture du cercle en plastique (A),

pièces de caoutchouc, ou bien parce que les paliers

(B) 
Lorsque vous avez la roue en main:
  (C).
 Pousser la bague (D) en dehors, du côté opposé,
avec un marteau en plastique.
 Enlever les deux paliers placés sur les deux côtés,
et les remplacer.
REMPLACEMENT DE LA COUVERTURE
EN CAOUTCHOUC OU DES JANTES DE
LA ROUE
Une fois enlevée la bague (D), enlever les six vis (F)

Remplacer alors la pièce endommagée.

SUSTITUCIÓN DE LA RUEDA DE RECALCE
En caso de que fuese necesaria la sustitución de los
cojinetes de la rueda, por ejemplo, a causa de la rotura
del anillo de plástico (A), la presencia de grietas, por
falta de algunas piezas de goma, o por el desgaste de
los cojinetes, será necesario simplemente quitar el in-
dicador de seguridad (B) y sacar la rueda lateralmente.
Con la rueda en mano:
 Quitar el anillo seeger (C).
 Hacer salir con un martillo de plástico el casquillo
(D) por la parte opuesta.
 Sacar los dos cojinetes (E) situados en los dos la-
dos y sustituirlos.
SUSTITUCIÓN DE LA CUBIERTA DE
GOMA O DE LAS LLANTAS
DE LA RUEDA
Una vez retirado el casquillo (D), retirar los seis tor-
nillos (F) y las dos llantas de la rueda se abre en dos
mitades. A este punto, sustituir la pieza dañada. Para
montar nuevamente, proceda en el orden inverso.
INTERVENTIONS NON
ORDINAIRES
Ce sont les opérations de réparation et de remplace-
ment de un ou plusieurs composants de la machine
que se rendent normalement nécessaires au bout
de plusieurs années de bon fonctionnement et qui

En cas de modications essentielles, le
constructeur ne peut être considéré re-
sponsable des éventuels dangers qui
pourraient se présenter.
INTERVENCIONES
NO ORDINARIAS
Son aquellas operaciones de reparación y sustitución
de uno o más componentes de la máquina que nor-
malmente se hacen necesarias solamente después de
varios años de buen funcionamiento y que no alteran
las características de la máquina.
En el caso de modicaciones sustancia-
les, el fabricante no puede ser conside-
rado responsable por los eventuales pe-
ligros que pudiesen surgir.

Related product manuals