EasyManua.ls Logo

Ferrari F-MAX - Visual Check of Hydraulic System (if present); Tyres Check; Instructions for Transport

Ferrari F-MAX
140 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
IT
90
EN
CONTROLLO VISIVO IMPIANTO
IDRAULICO (se presente)
Controllare il livello del serbatoio idraulico ed eventuali

Controllare, durante il periodo di rodaggio, le guar-
nizioni dei tubi oleodinamici, in quanto potrebbero
-
mento delle guarnizioni coniche; in tal caso stringere
i raccordi in modo adeguato.
In caso di sostituzione delle tubazioni
effettuare un’accurata pulizia delle stes-
se prima del montaggio. Impurità interne
o polveri danneggerebbero l’impianto
idraulico in modo irreparabile.
CONTROLLO PNEUMATICI
 
 Controllare se presentano tagli, usura, oggetti
estranei nel battistrada.
 -
canti.
VISUAL CHECK OF HYDRAULIC
SYSTEM (if present)
Control the oil level of the hydraulic tank and possi-

Control, during the run-in period, the seals of the oil-
pressure pipes, because there can be some leaks due
to the conic seals adjustment; in this case fasten the
joints in the right way.
If the piping must be replaced you have
to clean it carefully before mounting
them. Inside impurity or dust can dama-
ge the hydraulic system in a irretrievable
way.
TYRES CHECK
 
 Check for any cuts, wear, foreign bodies in the tre-
ad.
 Lastly, check for any loose or missing bolts.
ISTRUZIONI PER IL
TRASPORTO
ATTENZIONE!
Nelle fasi di trasporto, movimentazio-
ne e posizionamento della macchina:
Pericolo di ribaltamento dei compo-
nenti.
Pericolo di urto e schiacciamento per
le persone.
Finché la macchina non risulta intera-
mente sollevata é bene vericare il corretto bilan-
ciamento della stessa.
Il sollevamento deve essere eseguito con conti-
nuità (esente da strappi o impulsi).
Assicurarsi che non vi siano persone in zona pe-
ricolosa.
DURANTE IL SOLLEVAMENTO TUTTA
L’AREA CIRCOSTANTE IL COMPONEN-
TE É DA CONSIDERARSI ZONA PERICO-
LOSA.
INSTRUCTIONS FOR
TRANSPORT
CAUTION!
In the machine transport, handling
and positioning phases:
Danger of overturning of compo-
nents.
Danger of blows and crushing for per-
sons.
Until the machine is not entirely lifted,
check its correct balancing.
Lifting must be carried out smoothly (without any
pulling and jerking).
Make sure no one is standing in the danger
zone.
DURING LIFTING THE ENTIRE AREA
AROUND THE COMPONENT MUST BE
CONSIDERED A DANGER ZONE.
Manuale d’uso e manutenzione
Operating and service manual
Mode d’emploi et d’entretien
Manual de uso y mantenimiento
TRAPIANTATRICE TRAINATA
TOWED TRANSPLANTING MACHINE
PLANTEUSE REMORQUÉE
TRASPLANTADORA REMOLCADA
F-MAX

Related product manuals