EasyManuals Logo

Ferroli BLUEHELIX MAXIMA Series User Manual

Ferroli BLUEHELIX MAXIMA Series
Go to English
232 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #93 background imageLoading...
Page #93 background image
1. ADVERTENCIAS GENERALES
Leer atentamente las advertencias de este manual de instrucciones.
Una vez instalada la caldera, mostrar su funcionamiento al usuario y entregarle este manual de instrucciones, el cual es parte integrante y esencial del producto y debe
guardarse con esmero para poderlo consultar en cualquier momento.
/DLQVWDODFLyQ\HOPDQWHQLPLHQWRKDQGHVHUHIHFWXDGRVSRUSDUWHGHSHUVRQDOSURIHVLRQDOFXDOL¿FDGRVHJ~QODVQRUPDVYLJHQWHV\ODVLQVWUXFFLRQHVGHOIDEULFDQWH6H
prohíbe manipular cualquier dispositivo de regulación precintado.
Una instalación incorrecta del equipo o la falta del mantenimiento apropiado puede causar daños materiales o personales. El fabricante no se hace responsable por los
daños provocados por una instalación o un uso incorrectos y, en cualquier caso, por el incumplimiento de las instrucciones.
Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica mediante el interruptor de la instalación
u otro dispositivo de corte.
(QFDVRGHDYHUtDRIXQFLRQDPLHQWRLQFRUUHFWRGHODSDUDWRGHVFRQHFWDUOR\KDFHUORUHSDUDU~QLFDPHQWHSRUWpFQLFRVFXDOL¿FDGRV$FXGLUH[FOXVLYDPHQWHDSHUVRQDO
FXDOL¿FDGR/DVUHSDUDFLRQHVGHODSDUDWR\ODVVXVWLWXFLRQHVGHORVFRPSRQHQWHVKDQGHVHUHIHFWXDGDVVRODPHQWHSRUSHUVRQDOSURIHVLRQDOPHQWHFXDOL¿FDGRXWLOL]DQGR
recambios originales. En caso contrario, puede comprometerse la seguridad del aparato.
(VWHDSDUDWRVHKDGHGHVWLQDUVyORDOXVRSDUDHOFXDOKDVLGRH[SUHVDPHQWHSUR\HFWDGR
Todo otro uso ha de considerarse impropio y, por lo tanto, peligroso.
No dejar los elementos del embalaje al alcance de los niños ya que son peligrosos.
(OHTXLSRQRGHEHVHUXWLOL]DGRSRUQLxRVQLSRUDGXOWRVTXHWHQJDQOLPLWDGDVVXVFDSDFLGDGHVItVLFDVVHQVRULDOHVRPHQWDOHVRTXHQRFXHQWHQFRQODH[SHULHQFLD\
los conocimientos debidos, salvo que estén instruidos o supervisados por otra persona que se haga responsable de su seguridad.
Este aparato puede ser utilizado por niños de no menos de 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de
H[SHULHQFLDRGHOFRQRFLPLHQWRQHFHVDULRSHURVyOREDMRYLJLODQFLDHLQVWUXFFLRQHVVREUHHOXVRVHJXUR\GHVSXpVGHFRPSUHQGHUELHQORVSHOLJURVLQKHUHQWHV/RVQLxRV
no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato acargo del usuario pueden ser efectuados por niños de al menos 8 años de edad siempre
que sean vigilados.
Deseche el aparato y los accesorios de acuerdo con las normas vigentes.
/DVLPiJHQHVFRQWHQLGDVHQHVWHPDQXDOVRQXQDUHSUHVHQWDFLyQVLPSOL¿FDGDGHOSURGXFWR'LFKDUHSUHVHQWDFLyQSXHGHSUHVHQWDUOHYHVGLIHUHQFLDVVLQLPSRUWDQFLD
con respecto al producto suministrado.
2. INSTRUCCIONES DEL USUARIO
2.1 Presentación
Estimado cliente:
Muchas gracias por elegir SILENT D eco 30 COND K 100 UNIT, una caldera de pie FERROLIGHGLVHxRDYDQ]DGRWHFQRORJtDGHYDQJXDUGLDHOHYDGD¿DELOLGDG\FDOLGDG
constructiva. Le rogamos leer atentamente el presente manual, ya que proporciona información importante sobre la instalación, el uso y el mantenimiento.
SILENT D eco 30 COND K 100 UNIT es un generador térmico para calefacción, de alto rendimiento y bajo nivel de emisiones.
El cuerpo de calderaHVWiUHDOL]DGRHQDFHURDOFDUERQR\DFHURLQR[LGDEOHGHDOWDFDOLGDG'HEDMRGHOFXHUSRVHHQFXHQWUDXQDFXPXODGRUGHDFHURYLWUL¿FDGRFRQYHQLHQ-
temente aislado. El quemador es presurizado
2.2 Panel de mandos
Panel
¿J – Panel de control
Leyenda del panel
1 = 7HFODSDUDGLVPLQXLUODWHPSHUDWXUDGHO$&6
2 = 7HFODSDUDDXPHQWDUODWHPSHUDWXUDGHO$&6
3 = Tecla para disminuir la temperatura de calefacción
4 = Tecla para aumentar la temperatura de calefacción
5 = Pantalla
6 = Tecla de selección del modo Verano /Invierno
7 = Tecla de selección del modo Economy /Comfort
8 = Tecla de rearme (reset)
9 = Tecla para encender/apagar el aparato
10 = 7HFODPHQ~³7HPSHUDWXUDDGDSWDEOH´
11 = ,QGLFDFLyQGHTXHVHKDDOFDQ]DGRODWHPSHUDWXUDSURJUDPDGDGHO$&6
12 = 6tPERORGHDJXDFDOLHQWHVDQLWDULD
13 = ,QGLFDFLyQGHIXQFLRQDPLHQWRHQ$&6
14 = $MXVWHWHPSHUDWXUDGHVDOLGD$&6
15 = Indicación de modo Eco (Economy) o Comfort
16 = 7HPSHUDWXUDVHQVRUH[WHULRUFRQVRQGDH[WHULRURSFLRQDO
17 = $SDUHFHFXDQGRVHFRQHFWDODVRQGDH[WHULRURHOUHORMSURJUDPDGRUD
distancia (opcionales).
18 = Temperatura ambiente (con reloj programador a distancia opcional)
19 = Indicación de quemador encendido
20 = Indicación de funcionamiento antihielo
21 = Indicación de presión de la instalación de calefacción
22 = Indicación de anomalía
23 = Ajuste / temperatura de ida a calefacción
24 = 6tPERORGHFDOHIDFFLyQ
25 = Indicación de funcionamiento en calefacción
26 = Indicación de que se ha alcanzado la temperatura programada de ida a
calefacción
27 = Indicación de modo Verano
Indicación durante el funcionamiento
Calefacción
La demanda de calefacción (generada por el termostato de ambiente o el reloj programador a distancia) se indica mediante el parpadeo del símbolo de aire caliente arriba
GHOVtPERORGHOUDGLDGRU\¿J
/DVPDUFDVGHJUDGXDFLyQGHODFDOHIDFFLyQ¿JVHHQFLHQGHQHQVHFXHQFLDDPHGLGDTXHODWHPSHUDWXUDGHFDOHIDFFLyQYDDOFDQ]DQGRHOYDORUSURJUDPDGR
(VWDJDUDQWtDHVYiOLGDSDUDORVHTXLSRVGHVWLQDGRVDVHUFRPHUFLDOL]DGRV
YHQGLGRVHLQVWDODGRVVyORHQHOWHUULWRULRHVSDxRO
)e552/, (63$f$ 6/8 garantiza las calderas y quemadores que suministra de acuerdo con la Real Decreto
/HJLVODWLYRGHGHQRYLHPEUHSRUHOTXHVHDSUXHEDHOWH[WRUHIXQGLGRGHOD/H\*HQHUDOSDUDOD'HIHQVDGHORV
Consumidores y Usuarios y otras leyes complementarias.
(OSHUtRGRGHJDUDQWtDGHGRVDxRVLQGLFDGRHQGLFKR5'FRPHQ]DUiDFRQWDUGHVGHOD3XHVWDHQ6HUYLFLRSRUQXHVWUR
6HUYLFLR7pFQLFR2¿FLDORHQVXGHIHFWRDSDUWLUGHODIHFKDGHFRPSUD
'LFKDJDUDQWtDWLHQHYDOLGH]VROR\H[FOXVLYDPHQWHSDUDODVFDOGHUDV\TXHPDGRUHVYHQGLGRVHLQVWDODGRVHQHOWHUULWRULR
español.
GARANTÍA COMERCIAL
Adicionalmente )e552/,(63$f$6/8 garantiza en las condiciones y plazos que se indican, la sustitución sin cargo
de los componentes, siendo por cuenta del usuario la mano de obra y el desplazamiento:
- Cuerpo de las calderas de chapa: 8QDxRQRLQFOX\HPDQRGHREUDQLGHVSOD]DPLHQWR
- Cuerpo de las calderas de hierro fundido: 8QDxRFDGDHOHPHQWRQRLQFOX\HPDQRGHREUDQLGHVSOD]DPLHQWR
- Cuerpo de cobre de las calderas murales: 8QDxRQRLQFOX\HPDQRGHREUDQLGHVSOD]DPLHQWR
- Acumuladores de los grupos térmicos (montados en calderas): 7UHVDxRV
QRLQFOX\HPDQRGHREUDQLGHVSOD]DPLHQWR
Esta garantía comercial es válida siempre que se realicen las operaciones normales de mantenimiento descritas en las
instrucciones técnicas suministradas con los equipos.
/DJDUDQWtDQRFXEUHODVLQFLGHQFLDVSURGXFLGDVSRU
- Transporte no efectuado a cargo de la empresa.
- Manipulación del producto por personal ajeno a )e552/,(63$f$6/8. durante el período de garantía.
6LHOPRQWDMHQRUHVSHWDODVLQVWUXFFLRQHVTXHVHVXPLQLVWUDQHQODPiTXLQD
- La instalación de la máquina no respeta las Leyes y Reglamentaciones en vigor (electricidad, hidráulicas, combustibles,
etc.).
- Defectos de instalación hidráulica, eléctrica, alimentación de combustible, de evacuación de los productos de la combus-
tión, chimeneas y desagües.
- Anomalías por incorrecto tratamiento del agua de alimentación, por tratamiento desincrustante mal realizado, etc.
- Anomalías causadas por condensaciones.
- Anomalías por agentes atmosféricos (hielos, rayos, inundaciones, etc.) así como por corrientes erráticas.
- Corrosiones por causas de almacenamiento inadecuado.
El material sustituido en garantía quedará en propiedad de )e552/,(63$f$6/8
127$(VLPSUHVFLQGLEOHODFXPSOLPHQWDFLyQGHODWRWDOLGDGGHORVGDWRVHQHO&HUWL¿FDGRGH)XQFLRQDPLHQWR
Las posibles reclamaciones deberán efectuarse ante el organismo competente en esta materia.
6HGH&HQWUDO\)iEULFD
Polígono Industrial de Villayuda
Apartado de Correos 267 - 09007 Burgos
Tel. 947 48 32 50 y Fax 947 48 56 72
e.mail: ferroli@ferroli.es
http//www.ferroli.es
'LUHFFLyQ&RPHUFLDO
Avda. Italia, 2
28820 Coslada (Madrid)
Tel. 91 661 23 04 y Fax 91 661 09 91
e.mail: marketing@ferroli.es
-HIDWXUDV5HJLRQDOHVGH9HQWDV
CENTRO Tel.: 91 661 23 04 - Fax: 91 661 09 73 e.mail: madrid@ferroli.es
CENTRO – NORTE Tel.: 94 748 32 50 - Fax: 94 748 56 72 e.mail: burgos@ferroli.es
NOROESTE Tel.: 98 179 50 47 - Fax: 98 179 57 34 e.mail: coruna@ferroli.es
LEVANTE – CANARIAS Tel.: 96 378 44 26 - Fax: 96 139 12 26 e.mail: levante@ferroli.es
NORTE Tel.: 94 748 32 50 - Fax: 94 748 56 72 e.mail: jrnorte@ferroli.es
CATALUÑA – BALEARES Tel.: 93 729 08 64 - Fax: 93 729 12 55 e.mail: barna@ferroli.es
ANDALUCIA Tel.: 95 560 03 12 - Fax: 95 418 17 76 e.mail: sevilla@ferroli.es
&HUWL¿FDGRGHJDUDQWtD&HUWL¿FDGRGHJDUDQWtD&HUWL¿FDGRGHJDUDQWtD&HUWL
&HUWL¿FDGRGHJDUDQWtD&HUWL¿FDGRGHJDUDQWtD&HUWL¿FDGRGHJDUDQWtD&HUWL
&HUWLILFDGRGHJDUDQWtD
&HUWL¿FDGRGHJDUDQWtD
Rellene el cupón incluido
6HGH&HQWUDO\)iEULFD
'LUHFFLyQ&RPHUFLDO
-HIDWXUDV5HJLRQDOHVGH9HQWDV

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Ferroli BLUEHELIX MAXIMA Series and is the answer not in the manual?

Ferroli BLUEHELIX MAXIMA Series Specifications

General IconGeneral
TypeCondensing Boiler
ErP RatingA
Heat Exchanger MaterialStainless Steel
Modulation Range1:10
InstallationWall-mounted
Fuel TypeNatural Gas
NOx ClassClass 6
Hot Water ProductionInstantaneous
EfficiencyUp to 98% (ErP)
Warranty2 years

Related product manuals