EasyManua.ls Logo

Garrard Module Zero 100SB - Entretien; Wartung

Default Icon
16 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
+
Maintenance
Caution:
Switch
off
power
supply
and
protect
stylus
before
carrying
out
maintenance.
Lubrication
When
the
need
is
apparent,
apply
a
spot
of
fine
grade
machine
oil
to
the
top
bearings
of
the
motor
(17.1)
and
turntable
spindle,
When
applying
oil
take
care
that
none
com:
into
contact
with
the
drive
belt
or
turntable
speed
may
be
affected.
Lubricate
lever
pivot
points
if
stiffness
in
the
mechanism
becomes
noticeable.
Remove
any
surplus
oil
with
a.
clean
cloth.
Do
not
oil
the
cueing
mechanism;
its
movement
is
controlled
by
special
damping
fiuid
which
is
sealed
in
during
manufacture.
To
remove
the
Turntable
1
Lift
off
tne
rubber
mat
and
rotate
the
turntable
until
the
drive
belt
(17.3)
is
accessible
through
one
of
the
two
large
holes.
2
Lift
the
belt
off
the
motor
pulley
(17.2)
and
allow
it
to
contract
onto
the
centre
drum
of
the
turntable.
3
Lift
the
turntable
off
vertically
from
7
opposite
sides
to
avoid
pressure
on
its
spindle.
E
4
Refitting
instructions
will
be
found
on
page
5.
Access
to
Underside
of
Unit
Behind
the
base
are
two
lead
clamps
(16.1),
one
with
a
mains
lead
clamp
bar
(16.2).
Using
a
screwdriver
as
shown,
unclip
the
clamps,
and
slacken
the
screws
in
the bar
to
release
the
leads.
Insert
fingers
through
the
holes
in
the
base
directly
beneath
the
transit
screws
and
turn
the
two
transit
clips
(15.1)
Entretien
Attention:
Avant
toute
opération
d'entretien,
débranchez
l'alimentation
et
protégez
la
pointe
de
lecture.
Lubrification
Quand
le
besoin
s'en
fait
sentir,
mettez
une
goutte
d'huile
de
machine
à
coudre
sur
les
roulements
du
moteur
(17.1)
et
l'ako
du
plateau.
En
appliquant
l'huile,
prendre
garde
à
ce
qu'elle
ne
vienne
pas
en
contact
avec
la
courroie,
ce
qui
affecterait
la
vitesse
de
rotation
du
plateau.
Lubrifiez
également
les.
articulations
des
touches
et
leur
tringlerie
quand
une
certaine
raideur
des
mécanismes
se
fait
sentir,
Enlevez
l'huile
en
exces
avec
un
chiffon
propre.
Ne
graissez
pas
le
dispositif
d'abaissement
du
bras;
son
mouvement
est
contrólé
avec
un
amortisseur
hydraulique
scellé
au
cours
de
la
fabrication.
Pour
enlever
le
plateau
1
Soulevez
le
tapis
en
caoutchouc
et
faites
tourner
le
plateau
à
la
main
jusqu'à
ce
que
la
courroié
d'entrainement
(17.3)
soit
accessible
par
l'un
des
deux
grands
trous.
2
Dégagez
la
courroie
de
la
poulie
du
moteur
(17.2)
et
lalssez-la
se
relâcher
sur
le
tambour
du
plateau.
3
Soulevez
le
plateau
en
tirant
en
deux
points
diamétralement
opposés
pour
ne
pas
fausser
son
axe.
4
Pour
le
remontage,
voir
page
5.
Accés
à
la
partie
inférieure
de
l'appareil
Sous
le
socle,
il
y
a
deux
piéces
pour
les
fils
(16.1),
dont
l'une
avec
une
barrette
pour.
l'alimentation
générale
(16.2).
A
l'aide
d'un
tournevis
comme
indiqué,
desserrez
ces
pièces
et
donnez
du
mou
aux
vis
de
la
barrette
pour
enlever
les
fils.
Enfoncez
vos
doigts
dans
les
orifices
du
socle
situés
juste
à
côté
des
vis
de
transport
et
mettez
les
clips
(15.1)
en
position
verticale.
Voir
figure
2. Il
peut
être
utile,
le
cas
échéant,
de
presser
la
platine
sur
ses
ressorts
au
cours
de
cette
opération.
Il
ne
reste
plus
qu'à
séparer
le
corps
de
l'appareil
de
son
socle.
Moteur
Si
le
moteur
(15.3)
refuse
de
démarrer,
véritiez
tout
d'abord
qu'il
est
alimenté
correctement
par
le
secteur.
Ensuite
l'interrupteur
de
puissance
étant
ouvert,
Wartung
Vorsicht:
Ziehen
Sie
den
Netzstecker
und
Schützen
Sie
die
Abtastnadel
bevor
Sie
mit.
den
Arbeiten
beginnen.
Schmierung
Das
Gerät
wird
im
Werk
an
allen
Lager
und
Gleitstellen
ausreichend
geschmiert.
Damit
wird
unter
normalen
Betriebsbedingungen
Ihr
Gerat
jahrelang
einwandfrei
funktionieren.
Wenn
notwendig,
geben
Sie
den
Schmieranlagen
des
Motors
(17.1)
und
dem
Achslager
des
Platlentellers
sparsam
einige
Tropfen
Maschinenoel.
Wichtig
ist,
dass
kein
Oel
mit
dem
Antriebsriemen
in
Berührun,
kommt,
weil
sonst
Schlupf
entsteht
und
die.
Geschwindigkeit
des
Plattentellers
schwankt.
Schmieren
Sie
die
Zapfenlager
der
Steuertsten,
wenn
deren
Bedienung
schwergángig
ist.
Ueberschüssiges
Oel
ist
mit
einem
sauberen
Tuch
zu
entfernen.
Der
Tonarmlift
darf
unter
keinen
Umständen
geschmiert
werden;
die
Hebe
und
Senkvorrichtung
wird
durch
ein
Spezial-
Dáàmpfungsoel
kontrolliert.
Entfernen
des
Plattentellers
1
Entfernen
Sie
die
Gummiauflage
und
drehen
Sie
den
Plattenteller
bis
der
Antriebsriemen
(17.3)
durch
eines
der
beiden
grossen
Locher
zugänglich
ist.
2
Entfernen
Sie
den
Antriebsriemen
von
der
Stufenachse
(17.2),
damit
er
die
zentrale
Antriebstrommel
des
Plattentellers
umschliesst
3
Heben
Sie
den
Plattenteller
senkrecht
von
beiden
Seiten
an,
damit
die
Lagerachse.
nicht
durch
Druck
beschádigt
wird.
4
Instruktionen
für
das
Wiedereinsetzen
finden
Sie auf
Seite
5.
Zugang
zur
Unterseite
des
Gerätes
An
der
Rückseite
des
Gerátes
befinden
sich
zwei
Zugentlastungsklemmen
(16.1)
für
das
Netz
bzw.
Phonokabel
(18.2).
Nehmen
Sie
einen
Schraubenzieher
und
óffnen
Sie
die
Klemme.
Gehen
Sie mit
einem
Finger
in
die
Lócher
auf
der
Unterseite
des
Geháuses,
direkt
unter
den
Transportschrauben,
und
klappen
Sie die
zwei
Sicherungsclips
(15.1)
in
vertikale
Position.
Siehe
Abb.
2.
Es
ist
von
Vorteil,
wenn
Sie
dabei
das
Chassis
nach
unten
gegen
das
Gehause
drücken.
Nun
kónnen
Sie
des
Gerät
aus
seinem
Gehäuse
herausheben.
Motor
Wenn
der
Motor
(15.3)
nicht
mehr
läuft,
so
überprüfen
Sie
zuerst
die
Netzverbindung
zum
Motor.
Nachdem
Sie
den
Netzstecker
Mantenimiento
Precaución:
Desconecte
la
entrada
de.
corriente,
y
proteja
la
aguja
antes
de
llevar
a
cabo
ninguna
operación
de
mantenimiento.
Lubricación
Cuando
resulte
evidente
que
es
necesario,
aplique
una
gota
de
aceite
para
máquinas
de
clase
fine
a
los
cojinetes
del
motor
(17.1)
y
eie
del
plato.
Cuando
se
aplique
el
aceite,
hay
que
tener
cuidado
en
que
no
entre
en
contacto
con
ninguna
de
las
superficies
de
tracción,
pués,
de
lo
contrario,
la
velocidad
del
plato
resultará
afectada.
Debe
lubricar
los
puntos
da
pivotado
si
se
hace
evidente
que
el
mecanismo
tiene
cierta
rigidez.
No
debe
lubicar
el
mecanismo
de
descenso
suave;
su
movimiento
viene
controlado
por
un
líquido
amortiguador
especial
que
se
sella
durante
su
fabricación.
Debe
quitar
cualquier
resto
de
aceite
que.
quede
con
un
trapo
limpio.
Para
quitar
el
plato
giradiscos
1
Se
eleva
la
esterilla
de
caucho
y
se
hace
girar
el
plato
giradiscos
hasta
que
la
correa
de
accionamiento
(17.3)
sea
accesible
a
través
de
uno
de
los
dos
orificios
grandes.
2
Se
eleva
la
correa
sacándola
de
la
polea
del
motor
(17.2)
y
se
deja
que
se
adapte
en
el
tambor
central
del
plato
giradiscos.
3
Se
levante
el
plato
giradiscos
separándolo
verticalmente
desde
los
lados
opuestos
para
evitar
presión
en
su
eje.
4
Las
instrucciones
para
colocarla
nuevamente
se-hallarán
en
la
página
5.
Acceso
a
la
parte
inferior
de
la
unidad
Detrás
de
la
base
hay
dos
pinzas
de
conductores
(16.1),
una
de
ellas
con
una
varilla-pinza
para
el
cable
de
la
red
(16.2)
Empleando
un
destornillador,
tal
como
se
muestra,
se
sueltan
las
pinzas
y
se
aflojan
los
tornillos
de
la
varilla
para
soltar
los
cables,
Se
introducen
los
dedos
a
través
delos
orificios
en
la
base
directamente
debajo
de
los
tornillos
d
paso
y
se
hacen
girar
las
dos
abrazaderas
de
paso
(15.1)
hasta
su
posición
vertical.
Véase
esquema
2.
Puede
ser
conveniente
presionar
la
platina
de
la
unidad
hacia
abajo
sobre
sus
resortes
de
montaje
al
hacer
esta
operación,
Entonces
la
unidad
puede
ser
elevada
separandola
de
la
base.
Motor
Si
el
motor
(15.3)
no
arranca,
se
comprueba
primero
la
alimentación
de
corriente
que
va
al
motor.
Luego,
con
le
alimentación
desconectada
se
comprueba
el
interruptor
del
motor
(15.4)
y
las
conexiones
de
clavija,
examinando
si
hay
cables
sueltos
y
contactos
detectuosos,.Se
comprueba
si
las
láminas
de
contacto
del
interruptor
establecen
conexión
cuando
13

Related product manuals