EasyManuals Logo

Hamax Zenith User Manual

Hamax Zenith
42 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #25 background imageLoading...
Page #25 background image
2. Ezutánhúzzamegakonzol
hátoldalánlévőnégyrögzítőcsavart
(6c)akövetkezőmintázatszerint
(meghúzás,majdmeghúzásismét):
Ajavasoltmeghúzásinyomaték10Nm.
Ezazonbancsakútmutatásnak
tekinthető.Hahasználatközbena
konzolmozognikezd,húzzameg,hogy
ismétszilárdanrögzítvelegyen.
Tekintse alapelvnek, hogy minden
kerékpározás előtt ellenőrizze, és
ha szükséges, húzza meg újra a
konzolt.
ITInserireleestremitàdellastaffadi
sostegno(5)nell’attacco(6a)spingendo
finoaquandononsisenteun”clic”=
posizionebloccata.
1. Regolarel’altezzadell’attacco(6a)
posizionandoloinmodochecisiano
circa10-12cmdispaziotralaruota
posteriore/ilparafango/ilportapacchi
eilseggiolino.
2. Dopodichéstringerelequattrovitidi
fissaggio(6c)sulretrodell’attacco
comesegue(stringereepoi
stringeredinuovo):
Lacoppiadiserraggioconsigliataè10
Nm.Tuttavia,questaèsolounalinea
guida.Sel’attaccoiniziaamuoversi
durantel’uso,continuareastringerefin
quandononèsaldamentefissato.
Controllare con regolarità e, se
necessario, ristringere l’attacco
ogni volta prima di utilizzare la
bicicletta.
KO 당신은 클릭 = 잠금 위치를 소리가 날
때까지 브래킷 (5)에 캐리어 활 종료 (6a)를
안내합니다.
1. 약이 될 때까지 정확한 높이 브래킷 (6a)를
조정합니다. 후륜 / 머드 가드 / 짐 캐리어와
자전거 아이 좌석 사이 10-12cm.
2. 다음 패턴 (단단히 조인 후 다시 조에서
브래킷의 뒷면에있는 네 개의 고정 나사 (6c)
를 조 )
추천 체결 토크는 10 ㎚이다. 그러나, 이것은
단지 가이드 라인이다.브래킷이 사용하는 동안
이동 시작하면 단단히 고정 될 때까지 강화 유지
필요한 경우 모든 자전거를 타고 전에
브레이크를 다시 조여, 그것을 확인하는 규칙을
확인하고
NL Leiddeuiteinden(5)vande
draagboogneerwaartsindebeugel
(6a)totueenklikgeluidhoort=
vergrendeldepositie.
1. Steldebeugel(6a)opdejuiste
hoogtein,toterongeveer10tot12
cmafstandistussenhetachterwiel/
spatbord/bagagedragerenhet
kinderzitje.
2. Spanvervolgensdevier
bevestigingsschroeven(6c)aande
achterkantvandebeugelaan,inde
aangegevenvolgorde(spannenen
verderaanspannen):
Hetaangeradenaanspankoppelis10
Nm.Ditisechterslechtseenrichtlijn.
Indiendebeugelbeginttebewegen
tijdenshetgebruik,spandanweeraan
totdezestevigvastzit.
Maak er een regel van de
spanning van de beugel voor
elke rit na te kijken en deze indien
nodig aan te spannen.
PLWsuńkońcepałąkamocującego
(5)wuchwyt,ażdousłyszenia
kliknięciasygnalizującegopozycję
zamkniętą.
1. Ustawklamrę(6a)nawłaściwej
wysokości,tj.tak,abyprzestrzeń
międzytylnymkołem/błotnikiem/
bagażnikiemafotelikiemwynosiła
ok.10-12centymetrów.
2. Następniewkręćczteryśruby
mocujące(6c)ztyłuuchwytuw
następującysposób(wkręcająci
dokręcając):
Zalecanymomentwynosi10Nm.To
jednaktylkowartośćsugerowana.Jeśli
podczasużytkowaniaproduktuuchwyt
poluzujesię,należydokręcićśruby.
Należy regularnie kontrolować
uchwyt i w razie potrzeby dokręcić
go przed rozpoczęciem jazdy.
PT Passeasextremidadesdoarcode
transporte(5)pelaabraçadeira(6a)
atéouvirumcliqueindicandoaposição
bloqueada.
1. Ajusteaabraçadeira(6a)naaltura
correcta,aprox.10-12cmentrea
rodatraseira/pára-lamas/porta-
bagagemeacadeiradecriança.
2. Emseguida,aperteosquatro
parafusosparafixar(6c)naparte
posteriordaabraçadeiradeacordo
comopadrãodescrito(apertee,em
seguida,volteaapertar):
Aforçadeapertoaconselhadaéde10
Nm.Noentanto,estevaloréapenas
umareferência.Seaabraçadeira
começaradeslocar-sedurantea
utilização,continueaapertaratéestar
firmementefixa.
Tenha por hábito certificar-se de
que os parafusos estão bem
apertados e, se necessário, volte a
apertar a abraçadeira antes de
conduzir a bicicleta.
RO Ghidaţicapetelebareidefixare
(5)înconsolă(6a)pânăcândseaude
unclic=poziţiablocat.
1. Reglaţisuportul(6a)laînălţimea
corectăpânăcândestecuaprox.10-
12cmîntreroatadinspate/aripă/
portbagajşiscaunulcopilului.
2. Apoi,strângeţicelepatruşuruburide
prindere(6c)dinparteadinspatea
suportului,dupăurmătorulmodel
(strângereşistrângeredinnou):
Cupluldestrângeresugerateste10Nm.
Totuşi,aceastaestedoarosugestie.În
cazulînsuportulsemişcăîntimpul
folosirii,continuaţisăstrângeţipână
estebinefixat.
Faceţi-vă un obicei din a verifica şi,
dacă este necesar, de a strânge din
nou suportul, înainte de fiecare
deplasare cu bicicleta.
RUВставьтеконцыдугибагажника
(5)внизвскобу(6a),покане
услышитещелчок,чтоукажетна
замкнутоеположение.
1. Отрегулируйтекрепёжнуюскобу
(6a)донужнойвысоты,прибл.10-
12сммеждузаднимколесом/
щитком/багажникомидетским
велосипеднымкреслом.
2. Затемзатянитечетырекрепежные
винты(6c)назаднейстороне
скобысогласнопримеру(затяните,
азатемподтяните):
Рекомендованныйкрутящиймомент
затяжки-10Нм.Темнеменее,это
толькорекомендация.Еслискоба
начнетскользитьвовремя
использования,подтянитееедо
полнойфиксации.
Возьмите за правило проверять, а
если необходимо, подтягивать
монтажную скобу перед каждым
использованием велосипеда.
SV Förnerpakethållarensbågändar(5)i
fästet(6a)tillsettklickhörs=låstposition.
1. Justerafästet(6a)tillrätthöjdtills
detärcirka10–12cmavstånd
mellanbakhjulet/stänkskyddet/
pakethållarenochbarnstolen.
2. Drasedanåtdefyrafästskruvarna
(6c)påbaksidanavfästetiföljande
ordningsföljd(draåtochdrasedan
åtengångtill):
Rekommenderatåtdragningsmomentär
10Nm.Dettaärdockbaraenriktlinje.
Omfästetbörjarrörasigunder
användning,fortsättdraåttillsden
sitterordentligtfast.
Gör det till en regel att kontrollera,
vid behov, dra åt fästet före varje
cykeltur.
SL Potiskajtekoncanosilnega
stremena(5)navzdolvdržalo(6a),
doklernezaslišiteklika,kioznačuje
zablokiranpoložaj.
1. Prilagoditepoložajdržala(6a)po
višinitako,dajemedzadnjim
kolesom/strešico/prtljažnikomin
otroškimsedežemzakolopribližno
10do12cmprostora.
2. Natonahrbtnistranidržalaprivijteštiri
pritrdilnevijake(6c)ponaslednjem
vzorcu(privijteinznovaprivijte):
Priporočljivzatezninavorje10Nm.
Vendarjetozgoljpriporočilo.Čese
držalomeduporabozačnepremikati,ga
dodatnoprivijte,dabotrdnonameščen.
Pred vsako vožnjo vedno preverite
in po potrebi dodatno privijte
držalo.
SK Zaveďtekonceoblúkanosiča(5)
doledokonzoly(6a),ažkým
nepočujetekliknutie=zamknutá
poloha.
1. Nastavtekonzolu(6a)dosprávnej
výšky,abybolamedzidetskou
sedačkoubicyklaazadnýmkolesom/
blatníkom/nosičombatožiny
vzdialenosťpribližne10–12cm.
2. Potomutiahniteštyriupevňovacie
skrutky(6c)nazadnejstrane
konzolypodľanasledujúcehovzoru
(utiahniteapotomdotiahnite):
Odporúčanýuťahovacímomentje10
Nm.Tátohodnotajevšaklen
orientačná.Aksakonzolazačnepri
používanípohybovať,uťahujteskrutky
dovtedy,kýmniejepevnenasvojom
mieste.
Pred každou jazdou skontrolujte
konzolu a v prípade potreby
dotiahnite skrutky.
BG Насочетекраищатананосещата
дъга(5)надолувконзолата(6a),
докаточуетещракване=заключена
позиция.
1. Настройтеконзолата(6a)на
правилнависочина,докатоостанат
ок.10-12cmмеждузадното
колело/калника/багажникаи
детскатаседалка.
2. Следтовазатегнетечетиритевинта
(6c)нагърбанаконзолатапо
следнияначин(затегнетеислед
товапрезатегнете):
Препоръчваниятвъртящмоментза
затяганее10Nm.Товаобачеесамо
препоръка.Акоконзолатазапочнеда
седвижиповременаизползване,
продължавайтедазатяганедокатосе
фиксирастабилно.
Създайте си правило да
проверявате и при необходимост
да презатягате конзолата преди
всяко използване на колелото.
TR Taşıyıcınınyayuçlarını(5),bir
”klik”sesiduyanakadarkelepçenin(6a)
içinedoğruyönlendirin.
1. Kelepçeyi(6a),arkatekerlek/
çamurluk/bagajtaşıyıcıileçocuk
koltuğuarasındayaklaşık10-12cm
boşlukkalacakşekildedoğru
yüksekliğeayarlayın.
2. Kelepçeninarkasındabulunandört
tespitvidasını(6c)aşağıdabelirtildiği
gibisıkıştırın(sıkıştırınveardından
tekrarsıkıştırın):
Önerilensıkıştırmatorku10Nm’dir.
Ancakbusadecebirreferans
niteliğindedir.Kullanımsırasında
kelepçehareketetmeyebaşlarsa,sıkıca
sabitlenenekadarsıkıştırmayadevam
edin.
Bisikleti kullanacağınız her zaman
öncelikle kelepçeyi kontrol etmeyi
ve gerekiyorsa yeniden sıkıştırmayı
bir alışkanlık haline getirin.
UK Вставтекінцідугибагажника(5)
ускобу(6a),покинепочуєте
клацання,щовідповідатиме
замкнутомуположенню.

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Hamax Zenith and is the answer not in the manual?

Hamax Zenith Specifications

General IconGeneral
Product colorBlack, Grey
Mounting styleRear mount
Easy to assembleYes
Maximum user weight22 kg
Recommended age (min)0.75 yr(s)