46 / 48
f
Declared two-digit noise emission value corresponding to ISO 4871 /
d
Angegebener zweistelliger Geräuschemissionswert gemäß ISO 4871
b
Deklarovaná,
dvojčíselná hodnota emisí hluku odpovídající ISO 4871 /
l
Deklarovaná, dvojčíselná hodnota emisií hluku zodpovedajúca ISO 4871 /
j
Deklarowana, dwucyfrowa
wartość emisji hałasu odpowiadająca ISO 4871 /
h
Bejelentett kétjegyű zajkibocsátási érték, amely megfelel az ISO 4871 szabványnak
f
Measured sound power level /
d
Gemessener Niveau der akustischen Leistung
/
b
Naměřená hladina akustického
výkonu /
l
Nameraná hladina akustického výkonu /
j
Zmierzony poziom mocy akustycznej /
h
Mért zajszint
L
WA, m = 107,7 dB(A); K = 3 dB (A)
f Emission sound pressure level A, LPA at the operator's station / Uncertainty KPA / d Niveau des akustischen Emissionsdruck A,
L
PA auf Bedienerstandort / Unsicherheit KPA / b Hladina emisního akustického tlaku A, LPA na stanovišti obsluhy / Nejistota KPA / h
Hladina emisného akustického tlaku A, LPA na stanovišti obsluhy / Neistota KPA / j Poziom emisyjnego ciśnienia akustycznego A, LPA na
stanowisku operatora /Niepewność K
PA / h Kibocsátási hangnyomásszint, A, LPA az üzemeltető állomásán / Bizonytalanság KPA
LPA = 91,3 dB(A); K = 3 dB(A)
f
The noise emission value was determined by a test method according to EN ISO 3744, ISO 11094. The procedure used for the assessment of the conformity under
Directive 2000/14/EC, Annex VI as amended by 2005/88/EC /
d
Der Lärmemissionswert wurde durch ein Prüfverfahren gemäß EN ISO 3744, ISO 11094 bestimmt.
Verfahren zur Beurteilung der Übereinstimmung gemäß Richtlinie 2000/14 / EG, Anhang VI. geändert durch 2005/88 / EG. /
b
Hodnota emisí hluku byla stanovena
zkušebním postupem dle EN ISO 3744, ISO 11094. Postup použitý při posouzení shody podle směrnice 2000/14/ES, příloha VI v platném znění 2005/88/ES. /
h
Hodnota emisií hluku bola stanovená skúšobným postupom podľa EN ISO 3744, ISO 11094. Postup použitý na posúdenie zhody podľa smernice 2000/14/ES, príloha
VI v platnom znení 2005/88/ES /
j
Poziom emisji hałasu został określony poprzez procedurę badawczą zgodnie z EN ISO 3744, ISO 11094.Stosowana procedura
oceny zgodności dyrektywą 2000/14/WE, załącznik VI z pózniejszymi zmianami 2005/88/WE /
h
A zajkibocsátási értéket az EN ISO 3744, ISO 11094 Vizsgálati
eljárással határozták meg. Megfelel a termék megfelelőségének a kiértékeléséhez felhasznált 2000/14/EK irányelv VI mellékletében, és a 2005/88/EK irányelvben
meghatározott követelményeknek.
2000/14/EC & 2005/88/EC #
704031931101-02
f
This declaration was issued on the basis of certificate and measurement protocols of / d
Diese
Konformitätserklärung wurde auf Grundlage von Zertifikaten und Messprotokollen der Gesellschaft herausgegeben /
b Toto prohlášení o shodě bylo vydáno na základě certifikátů a měřicích protokolů společnosti / l Toto vyhlásenie
o zhode bolo vydané na základe certifikátu a meracích protokolov spoločnosti / j Niniejsza deklaracja zgodności
została wydana na podstawie certyfikatu i protokołów pomiarowych / h A megfelelőségi nyilatkozatot az alábbi
vizsgáló intézet által elvégzett típusvizsgálati jegyzőkönyv alapján adtuk ki:
TÜV SÜD Product Service GmbH Zertifizierstelle, Ridlerstraße 65, 80339 München, Germany;
TÜV SÜD Certification and Testing (China) Co., Ltd. Shanghai Branch No. 151 Heng Tong Road, Shanghai
20070, P.R.China;, Intertek Testing Services Hangzhou 16 No. 1 Ave., Xiasha Economic Development
District, Hangzhou 310018, P.R.China;
Ministerio de Industria, Comercio y Turismo, Po De La Castellana, 160, 10a - 28071, Madrid, Spain
f
We confirm hereby that
- this product, defined by mentioned data, is in conformity with basic requirements mentioned in government regulations and technical requirements
and is safe for usual operation, contigently for the use determined by manufacturer; - there were taken measures to ensure the conformity of all products introduced to the market
with the technical documentation and requirements of the technical regulations /
d Wir bestätigen, dass - die Maschinen Angabe definiert, ist es in Übereinstimmung mit den
Anforderungen der NV und TP gelegt, und unter normalen oder beabsichtigten Verwendung der sicheren Herstellers; - sind zur Einhaltung aller in Verkehr gebrachten Produkten mit
technischer Dokumentation und Anforderungen der technischen Vorschriften zu gewährleisten /
b
Potvrzujeme, že - tento produkt, definovaný uvedenými údaji, je ve shodě se
základními požadavky uvedenými v NV a TP a je za podmínek obvyklého, popřípadě výrobcem určeného použití bezpečné; - jsou přijata opatření k zabezpečení shody všech výrobků
uváděných na trh s technickou dokumentací a požadavky technických předpisů /
l
Potvrdzujeme, že - tento produkt, definovaný uvedenými údajmi, je v zhode so základnými
požiadavkami uvedenými v NV a TP a je za podmienok obvyklého, poprípade výrobcom určeného používania bezpečné; - sú prijaté opatrenia k zabezpečeniu zhody všetkých
výrobkov uvedených na trh s technickou dokumentáciou a požiadavkami technických predpisov /
j
Oświadczamy, że
- niniejsze produkt, charakteryzujące się wymienionymi powyżej
danymi jest zgodne z podstawowymi wymaganiami wymienionymi w NV i TP i jest pod warunkiem zwyczajnego użytkowania, lub użytkowania określonego przez producenta, bezpieczne
w użytkowaniu; - podjęto kroki w celu zabezpieczenia zgodności wszystkich produktów wprowadzonych na rynek z techniczną dokumentacją i wymaganiami technicznych przepisów /
h
Igazoljuk, hogy:
- a jelen termék megfelel a használati útmutatóban és a műszaki adatoknál feltüntetett paramétereknek, továbbá a gép a normál és a gyártó által előírt használat
esetén biztonságos; - a gyártó minden terméket a műszaki dokumentációkban és az egyéb műszaki előírásokban meghatározott paraméterekkel gyárt le.
f
In Prague on / d In Prag am /
b
V Praze dne / l V Prahe dňa /
j
W Pradze w dniu / h Prága, dátum:
13. 9. 2023
f
The person empowered to draw up the Declaration of Conformity on behalf of the manufacturer
/ d Person, die zur
Ausstellung dieser Konfortmitätserklärung im Namen des Herstellers berechtigt ist /
b Osoba oprávněná vypracovat
jménem výrobce Prohlášení o shodě /
l Osoba oprávnená vypracovať v mene výrobcu Vyhlásenie o zhode / j
Osoba upoważniona do sporządzenia Deklaracji zgodności w imieniu producenta /
h A gyártó képviselője nevében
a Megfelelőségi nyilatkozat elkészítésére jogosult személy
Michal Braxatoris
f
Title: Head of Certification Department / d Position: Leiter der Zertifizierungsabteilung / b Funkce: Vedoucí
oddělení certifikace /
l Funkcia: Vedúci oddelenia certifikácie/ j Stanowisko: Kierownik działu certyfikacji / h
Beosztás: Minőségbiztosítási osztály vezetője