EasyManuals Logo

Kohler KDW 702 Use & Maintenance

Kohler KDW 702
188 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #111 background imageLoading...
Page #111 background image
111
8
MAINTENANCE - MANUTENZIONE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCION - MANUNTENAÇÃO
- Pour in the oil and put the oil ller cap back on.
- Versare l’olio e rimettere il tappo rifornimento.
- Verser l’huile et remettre le bouchon de ravitaillement.
- Das Öl hineingießen und den Tankverschluss wieder aufsetzen.
- Verter el aceite y reponer el tapón de rellenado.
- Deite o óleo e recoloque a tampa de reabastecimento.
- Remove oil lter cap.
- Svitare il tappo rifornimento
olio.
- Dévisser le bouchon de
remplissage d’huile.
- Entfernen Sie die
Öleinfüllschraube.
- Quitar el tapón llenado aceite.
- Tirar o tampa reabastecimento
óleo.
- Reassemble oil drain plug and replace the copper seal. Retighten the
plug at 40Nm.
- Riavvitare il tappo scarico olio, sostituire la guarnizione in rame e
serrarlo a 40 Nm.
- Revisser le bouchon de vidange et remplacer le joint en cuivre. Serrer
le bouchon à 40 Nm.
- Die Kupferdichtung auswechseln und die Ölablassschraube wieder
anschrauben und dabei auf 40 Nm anziehen.
- Volver a enroscar el tapón de vaciado del aceite, sustituir la junta de
cobre y apretarlo a 40 Nm.
- Volte a aparafusar a tampa de descarga do óleo, substitua a guarnição
de cobre e aperte com uma força de 40 Nm.
- Make sure that it is nearly at max with engine on level surface.
- Controllare che il livello sia prossimo al massimo, con il motore in
posizione orizzontale.
- Verier que le niveau soit presque au maximum avec le moteur en plan.
- Mit Motor auf ebene Flâche Kontrollieren dass der Ölstand fast Ma-
ximum zeigt.
- Controlar que el nivel se encuentre casi al máximo, con el motor en
plano.
- Vericar que o nível esteja quase ao máximo, com o motor em
posição horizontal.
- Before restarting, make sure that the oil dipstick and the oil drain and ll plugs have been correctly tted back in place to prevent lubricant
from spilling out.
- Prima del riavvio accertarsi che, l‘asta livello, il tappo scarico olio e il tappo rifornimento olio siano montati in modo corretto onde evitare
fuoriuscite di lubricante.
- Avant de redémarrer contrôlez que la jauge niveau, le bouchon de vidange d’huile et le bouchon de remplissage huile sont montés
correctement an d’éviter les fuites de lubriant.
- Vor dem Neustart sicherstellen, daß der meßstab, der Ölablaßstopfen und der Öleinfüllstopfen korrekt montiert sind, damit kein Schmiersto󰀨
auslaufen kann.
- Antes de volver a poner en marcha cerciorarse que la varilla nivel, el tapón de descarga aceite y el tapón de abastecimiento aceiteestén
montados en modo correcto para evitar pérdidas de lubricante.
- Antes de proceder novamente ao arranque, vericar que a haste de nível, o tampão de descarregamento do óleo e o tampão de introdução
do óleo estejam devidamente nos seus alojamentos para evitar a saída de lubricante.
UM KDW 502_702_1003_1404_ cod. ED0053031090 - 4° ed_rev. 03

Table of Contents

Other manuals for Kohler KDW 702

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Kohler KDW 702 and is the answer not in the manual?

Kohler KDW 702 Specifications

General IconGeneral
BrandKohler
ModelKDW 702
CategoryEngine
LanguageEnglish

Related product manuals