118
8
- Alternator belt replacement.
- Sostituzione cinghia
alternatore.
- Remplacement courroie
alternateur.
- Keilriemen ersetzen.
- Sostitución correa
alternador.
- Substituição cincha
alternador.
Remove the alternator belt.
Rimuovere la cinghia.
Enlever la courroie.
Den Keilriemen abmontieren.
Quitar la correa.
Tirara cincha.
- Loosen alternator xing bolts.
- Allentare i bulloni ssaggio alternatore.
- Desserrer les boulons xation alternateur .
- Befestigungsschrauben Lichtmaschine lösen drehstrom Generators.
- Aojar los bulones jación alternador.
- Afrouxar os parafusos com porca xagem alternador.
- In case of limited use: every two years.
- In caso di scarso utilizzo: due anni.
- En cas de faible utilisation: deux ans.
- Bei geringem Gebrauch: zwei Jahre.
- En caso de poco uso: dos años.
- Em caso de escassa utilização: dois anos.
- Force the alternator outward and temporarily tighten the fastening bolts.
- Forzare l’alternatore verso l’esterno e serrare provvisoriamente i bulloni di ssaggio.
- Forcer l’alternateur vers l’extérieur et serrer provisoirement les boulons de xation.
- Den Drehstromgenerator nach außen drücken und die Befestigungsschrauben provisorisch festziehen.
- Forzar el alternador hacia el exterior y ajustar provisionalmente los tornillos de jación.
- Force o alternador para fora e aperte provisoriamente os parafusos de xação.
MAINTENANCE - MANUTENZIONE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCION - MANUNTENAÇÃO
UM KDW 502_702_1003_1404_ cod. ED0053031090 - 4° ed_rev. 03