EasyManuals Logo

Kohler KDW 702 Use & Maintenance

Kohler KDW 702
188 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #113 background imageLoading...
Page #113 background image
113
8
- Alternator belt stretch control.
- Controllo tensione cinghia alternatore.
- Contrôle tension courroie alternateur.
- Prüfung des Keilriemens.
- Comprobar la tensión correa alternador.
- Contrôle tensão cincha alternador.
If exure is over 1 cm, stretch the belt.
Se la essione è superiore ad 1 cm, tendere la cinghia.
Si la exion est supérieure à 1 cm. tendre la courroie.
Wenn die Biegung hohere als 1 cm. ist, den Riemen spannen.
Comprobar la tension de la correa; si exa mas de 1 cm, corregir.
Se a exão da cincha é superiore de 1 cm, estender a cincha.
- Only check after having insulated the positive battery cable to prevent accidental short-circuits and
the starter motor from being consequently energized.
- Eseguire il controllo solo dopo avere isolato il cavo positivo della batteria per prevenire corto circuiti
accidentali e di conseguenza l’eccitazione del motorino di avviamento.
- E󰀨ectuez le contrôle seulement après avoir isolé le câble positif de la batterie pour prévenir les
courts-circuits accidentels et par conséquent l’excitation du démarreur
- Die Kontrolle erst vornehmen, nachdem man das positive Kabel der Batterie isoliert hat, damit er
nicht zu Kurzschlüssen und folglich zum Erregen des Starters kommt.
- Efectuar el control sólo luego de haber aislado el cable positivo de la batería para prevenir cortocir-
cuitos accidentales y como consecuencia la excitación del motor de arranque.
- Efectuar o controle somente depois de se ter isolado o cabo positivo da bateria para evitar curto-
circuitos acidentais e por conseguinte a excitação do motor de ignição.
MAINTENANCE - MANUTENZIONE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCION - MANUNTENAÇÃO
- When replacing the fuel lter, keep it separate from the other
waste material.
- Quando si sostituisce il ltro combustibile, tenerlo separato da
altri riuti.
- Lors du remplacement du ltre à combustible, le tenir séparé
des autres déchets
- Wenn man den Kraftsto󰀩lter ersetzt, ist er getrennt von dem
anderen Abfall aufzubewahren.
- Cuando se cambia el ltro combustible, mantenerlo separado
de otros desechos.
- Quando se substitui o ltro do combustível o mesmo deve ser
separado dos outros refugos.
UM KDW 502_702_1003_1404_ cod. ED0053031090 - 4° ed_rev. 03
- After replacing the fuel lter, carry out the air bleeding of the circuit
as shown on page 77-78.
- Dopo la sostituzione del ltro combustibile e󰀨ettuare la disareazione
del circuito come indicato a pag. 77-78.
- Après remplacement du ltre du carburant, procéder à la désaération
du circuit comme indiqué à la page 77-78.
- Nach dem Auswechseln des Kraftsto󰀨lters den Kreislauf entlüften,
wie auf Seite 77-78 beschrieben.
- Una vez sustituido el ltro de combustible, purgar el circuito como se
indica en la pág. 77-78.
- Depois de substituído o ltro do combustível efectue a desgaseicação
do circuito como indicado na pág. 77-78.

Table of Contents

Other manuals for Kohler KDW 702

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Kohler KDW 702 and is the answer not in the manual?

Kohler KDW 702 Specifications

General IconGeneral
BrandKohler
ModelKDW 702
CategoryEngine
LanguageEnglish

Related product manuals