76
6
Remove fuel tank cap.
Togliere il tappo serbatoio.
Enlever le bouchon réservoir.
Entfernen Sie den Brennstoein-
fülldeckel.
Sacar el tapón del deposito.
Tirar o tampa depósito.
- Pour the fuel and reassemble
fuel tank cap.
- Versare il combustibile e
rimettere il tappo.
- Verser le carburant et remettre
le bouchon.
- Füllen Sie Kraftsto ein und
schließend.
- Poner el combustible y montar
el tapón.
- Deitar o combustivel e repor
o tampa.
With low ambient temperatures (-5/8°C) add specic additives to diesel fuel, to avoid parane crystals solidication.
In condizioni di temperature ambientali rigide (-5/8° C) additivare il gasolio con additivi specici onde evitare la formazione di parana.
Avec températures ambiante rigoreuses (-5/8°C) joindre au gasoil des additifs spéciques pour éviter la formation de parane.
Mit niedrigen Raumtemperaturen (-5/8°C) besonderen Zusatzstoen zu Gasöl hinzufugen, um Paranbildung zu vermeiden.
Con temperaturas ambiente rigidas (-5/8°C) adjuntar aditivos specicos al gasóleo, para evitar la formación de parana.
Com temperaturas ambientais rigorosas (-5/8°C) juntar aditivos especicos ao gasóleo, para evitar formação de parana.
- Do not ll the fuel tank completely , but just up to 1 cm (0.39 in) from the top of the tank, to provide space for fuel movement. Wipe any fuel spillage from engine before starting.
- Non riempire completamente il serbatoio , ma tenersi a circa 1 cm dal livello massimo, onde permettere un certo movimento del carburante.
Prima di avviare, asciugare eventuali fuoriuscite di carburante.
- Il est conseillé de ne pas remplir complètement le réservoir , mais de s’arrêter à 1 cm environ du niveau maximum an de permettre un peu de mouvement au combustible.
Avant de procéder au démarrage, essuyer des éventuelles sorties de combustible.
- Füllen Sie den Tank nicht zum Ueberlaufen, sondern lassen Sie etwa 1 cm bis zur Oberkante des Tanks frei, damit sich der Kraftsto noch ausdehnen kann. Wischen Sie
verschütteten Kraftsto vor Inbetriebnahme auf.
- No llenar completamente el tanque, sino tenerse a 1 cm. del nivel maximo, para permitir un cierto movimiento del combustible. Antes de poner en marcha, secar eventuales
derrames de gasolina.
- Não encher completamente o depósito, mas deixar cerca de 1 cm. antes do nivel máximo, para permitir um certo movimento do carburante. Antes do arranque certicar-se de
eventuais fugas de gasolina.
FUEL - COMBUSTIBILE - COMBUSTIBLE - KRAFSTOFF - COMBUSTIBLE - COMBUSTIVEL
UM KDW 502_702_1003_1404_ cod. ED0053031090 - 4° ed_rev. 03